ताराविलापः
Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall
रक्ष्यतां नगरद्वारमङ्गदश्चाभिषिच्यताम्।पदस्थं वालिनः पुत्रं भजिष्यन्ति प्लवङ्गमाः।।
rakṣyatāṃ nagaradvāram aṅgadaś cābhiṣicyatām | padasthaṃ vālinaḥ putraṃ bhajiṣyanti plavaṅgamāḥ ||
“Hãy canh giữ cổng thành, và hãy làm lễ tấn phong Aṅgada. Khi con trai của Vāli được an lập ở ngôi vương, bầy khỉ sẽ phụng sự ngài.”
'Let the gate of the city be shut and Vali's son be consecrated as king. All the monkeys will serve him when he assumes power.
Rājadharma: safeguarding the city and ensuring orderly succession so the community does not fall into lawlessness during a leadership crisis.
With Vāli near death, some vānaras urge immediate defensive measures and propose consecrating Aṅgada to stabilize Kishkindhā.
Prudence and political foresight—prioritizing public safety and continuity of governance.