Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

धर्ममर्थं च कामं च समयं चापि लौकिकम्।अविज्ञाय कथं बाल्यान्मामिहाद्य विगर्हसे।।

dharmam arthaṃ ca kāmaṃ ca samayaṃ cāpi laukikam | avijñāya kathaṃ bālyān mām ihādya vigarhase ||

Không hiểu rõ dharma, artha, kāma, cùng cả những quy ước thường tình của thế gian, cớ sao ngươi vì dại dột trẻ con mà hôm nay lại trách cứ ta nơi đây?

आर्येणby the noble
आर्येण:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘मान्धात्रा’ इति विशेषण
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
मान्धात्राby Māndhātṛ
मान्धात्रा:
Karana (करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootमान्धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
व्यसनम्calamity, affliction
व्यसनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘व्यसनम्’ इति विशेषण
ईप्सितम्brought about/inflicted
ईप्सितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्स् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘desired/inflicted (as sought)’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘व्यसनम्’ इति विशेषण
श्रमणेनby an ascetic (śramaṇa)
श्रमणेन:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootश्रमण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कृतेwhen (it was) done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative condition)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘done’, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘पापे’ इति विशेषण (locative absolute-like)
पापेin (the matter of) sin
पापे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यथाjust as
यथा:
Upamana (उपमान/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/just as)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृतम्committed
कृतम्:
Kriya-artha (क्रियार्थ/Predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘done/committed’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘पापम्’ इति सह कर्मणि-भावः
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Agent in passive construction)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन

'Without correct knowledge of dharma, artha, kama and worldly ways, how do you reproach me bitterly now in total ignorance?

R
Rāma
V
Vālī
D
dharma
A
artha
K
kāma

FAQs

Ethical judgment requires knowledge of dharma and also of practical social norms; blame without understanding is portrayed as immature and unreliable.

After Vālī accuses Rāma of wrongdoing for shooting from concealment, Rāma begins a dharma-based rebuttal, challenging Vālī’s competence to judge.

Rāma’s commitment to reasoned dharma-discourse—insisting that moral critique must be grounded in knowledge rather than anger.