वालिवधः — Vālī’s Fall and Dharma-Accusation
Kiṣkindhā Sarga 17
विषये वा पुरे वा ते यदा पापं करोम्यहम्।न च त्वामवजाने च कस्मात्त्वं हंस्यकिल्बिषम्।।फलमूलाशनं नित्यं वानरं वनगोचरम्।मामिहाप्रतियुध्यन्तमन्येन च समागतम्।।
viṣaye vā pure vā te yadā pāpaṁ karomy aham |
na ca tvām avajāne ca kasmāt tvaṁ haṁsy akilbiṣam ||
phala-mūlāśanaṁ nityaṁ vānaraṁ vana-gocaram |
mām ihāpratiyudhyantam anyena ca samāgatam ||
Trong cõi nước hay trong thành của ngài, khi nào ta từng làm điều tội lỗi? Ta cũng chưa hề khinh mạn ngài. Vậy cớ sao ngài lại giết ta—kẻ vô tội—một loài vānara chỉ sống bằng trái và rễ, lang thang chốn rừng sâu? Nơi đây ta đâu có giao chiến với ngài; ta đang đối đầu với kẻ khác.
'You are a sinful man covered with the mask of piety thus resembling a hidden fire. I failed to recognise that righteousness is a mere pretext for you.
Vāli appeals to just punishment: violence should be grounded in legitimate cause—offense, jurisdiction, and due ethical basis—otherwise it violates dharma and satya.
Dying, Vāli argues he neither harmed Rāma’s kingdom nor insulted him, and he was not fighting Rāma; therefore he questions the moral and political basis of Rāma’s intervention.
The virtue emphasized is justice as restraint: punishment (daṇḍa) must be proportionate and properly authorized, not driven by partiality or concealed methods.