Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

द्वादशः सर्गः — Rama’s Proof of Power, the First Duel, and the Identification Mark

Kishkindha Kanda, Sarga 12

प्रविष्टश्च मुहूर्तेन धरां भित्त्वा महाजवः।निष्पत्य च पुनस्तूर्णं स्वतूणीं प्रविवेश ह4.12.4।।

praviṣṭaś ca muhūrtena dharāṃ bhittvā mahājavaḥ |

niṣpatya ca punas tūrṇaṃ svatūṇīṃ praviveśa ha ||

Chỉ trong khoảnh khắc, mũi tên ấy—nhanh như gió lớn—xuyên thủng mặt đất, rồi bật vọt trở lên và tức thì lao về, nhập lại vào ống tên của chính mình.

praviṣṭaḥhaving entered
praviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√viś (विश्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
muhūrtenain a moment
muhūrtena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/काल), एकवचन; कालकरणे
dharāmthe earth
dharām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
bhittvāhaving split
bhittvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√bhid (भिद्)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
mahā-javaḥone of great speed
mahā-javaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + java (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान् जवो यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
niṣpatyahaving sprung out/emerged
niṣpatya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootnis-√pat (पत्)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
sva-tūṇīmhis own quiver
sva-tūṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tūṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य तूणी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
praviveśare-entered/entered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vi-√viś (विश्)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed/then
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formवृत्तान्तसूचक-निपात

In a moment the arrow emerged from the earth which it pierced and re-entered the quiver with great speed.

R
Rama (implied by context of the arrow demonstration)
A
arrow
E
earth
Q
quiver

FAQs

Dharma here supports righteous action through verified capability: Rāma’s power is shown as reliable, enabling him to uphold his promise to protect Sugrīva.

During the proof of strength episode, the arrow completes an extraordinary feat—piercing and re-emerging—signaling Rāma’s unmatched martial skill.

Rāma’s competence and controlled power—strength governed by purpose rather than display.