सुग्रीवस्य वैरानुकथनम्
Sugriva’s Account of Enmity and Appeal to Rama
एवमुक्तस्स तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मसंहितम्।वचनं वक्तुमारेभे सुग्रीवं प्रहसन्निव।।
evam uktas sa tejasvī dharmajño dharmasaṃhitam | vacanaṃ vaktum ārebhe sugrīvaṃ prahasann iva ||
Được thưa như vậy, đấng rực rỡ Rāma—bậc thông đạt dharma—bắt đầu nói với Sugrīva những lời hợp với chính pháp, như thể khẽ mỉm cười.
Having thus addressed by Sugriva the righteous and glorious Rama with a gentle smile consistent with righteousness, started speaking:
Dharma is expressed through speech that is both truthful and beneficial; righteous leadership begins with measured, principled words.
After hearing Sugrīva’s plea, Rāma prepares to respond, and the narrator frames his reply as dharma-consistent.
Rāma’s calm moral clarity: he responds without agitation, guiding action through dharmic counsel.