पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
पद्मकाश्चैव शोभन्ते नीलाशोकाश्च पुष्पिताः।लोध्राश्च गिरिपृष्ठेषु सिंहकेसरपिञ्जराः।।।।
padmakāś caiva śobhante nīlāśokāś ca puṣpitāḥ | lodhrāś ca giripṛṣṭheṣu siṃhakesarapiñjarāḥ ||
Những đóa sen rạng ngời, và cây aśoka xanh biếc cũng đang trổ hoa; còn cây lodhra trên lưng núi ánh lên sắc vàng nâu, như bờm sư tử.
'Lotuses and blue asokas are also in bloom. Lodhra trees on the mountain-slopes look golden like the lion's mane.
Dharma is steadiness of mind through truthful awareness (satya): perceiving splendor in the world without losing one’s duty helps sustain righteous effort over long trials.
Rama highlights more features of the spring landscape—lotuses, blue aśokas, and lodhra trees on the mountain slopes—while journeying near Pampā.
Endurance with aesthetic sensitivity: Rama’s grief does not collapse into chaos; it coexists with clear perception and continued purposeful movement.