Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

एवं सम्बोधितस्तत्र शोकोपहतचेतनः।त्यज्य शोकञ्च मोहञ्च ततो धैर्यमुपागमत्।।।।

evaṃ sambodhitas tatra śokopahatacetanaḥ | tyajya śokaṃ ca mohaṃ ca tato dhairyam upāgamat ||

Được khuyên nhủ như vậy tại đó, Rāma—tâm trí bị nỗi sầu đánh gục—đã gạt bỏ cả buồn đau lẫn mê mờ, rồi lại đạt được sự nhẫn nại kiên định.

एवंthus
एवं:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सम्बोधितःhaving been addressed
सम्बोधितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + बुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
शोकोपहतचेतनःwhose mind was overwhelmed by grief
शोकोपहतचेतनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशोक + उपहत + चेतन (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: शोक-उपहत-चेतन = 'mind struck by grief'
त्यज्यhaving given up
त्यज्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having abandoned'
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = thereafter/from that
धैर्यम्steadfastness
धैर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उपागमत्attained/regained
उपागमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Thus persuaded by Lakshmana, Rama who was hitherto besieged by grief and delusion, could set them aside and regain patience.

R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma is sustained by dhairya (fortitude): one must overcome grief-born delusion to act rightly and truthfully in pursuit of duty.

After Lakshmana’s counsel, Rama’s emotional turmoil subsides; he returns to steadiness so the search and next actions can proceed.

Rama’s resilience—his ability to recover clarity and patience after being shaken by sorrow.