Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

स्मितहास्यान्तरयुतं गुणवन्मधुरं हितम्।वैदेह्या वाक्यमतुलं कदा श्रोष्यामि लक्ष्मण।।।।

smitahāsyāntarayutaṃ guṇavan madhuraṃ hitam | vaidehyā vākyam atulaṃ kadā śroṣyāmi lakṣmaṇa ||

Bao giờ, hỡi Lakshmana, ta lại được nghe lời nói vô song của Vaidehi—ngọt ngào, hiền thiện, đầy đức hạnh—đan xen nụ cười và tiếng cười dịu dàng của nàng?

स्मितहास्य-अन्तर-युतम्endowed with an inner gentle smile/laughter
स्मितहास्य-अन्तर-युतम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootस्मित (प्रातिपदिक) + हास्य (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त; √युज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त; past passive participle)
गुणवत्virtuous, possessing good qualities
गुणवत्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मधुरम्sweet
मधुरम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हितम्wholesome, beneficial
हितम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा धातु > हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वैदेह्याःof Vaidehī (Sītā)
वैदेह्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कदाwhen
कदा:
कालाधिकरण (Temporal adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb of time)
श्रोष्यामिshall I hear / will I hear
श्रोष्यामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लक्ष्मणO Lakṣmaṇa
लक्ष्मण:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

'When can I listen to Sita's sweet, wholesome and virtuous, incomparable words interlaced with her gentle smile, O Lakshmana?

S
Sita (Vaidehi)
L
Lakshmana

FAQs

Dharma values speech that is both sweet and beneficial (madhura + hita); Rama remembers Sita’s virtuous communication as an ethical ideal, not mere charm.

Rama longs to hear Sita again, recalling her manner of speaking as a source of moral and emotional strength.

Sita’s guṇa in speech—kindness, propriety, and truth-aligned counsel expressed gently.