भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः
Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta
सा सम्प्रहृष्टद्विपवाजियोधा वित्रासयन्ती मृगपक्षिसङ्घान्। महद्वनं तत्प्रतिगाहमाना रराज सेना भरतस्य तत्र।।2.92.39।।
sā samprahṛṣṭa-dvipa-vāji-yodhā vitrāsayantī mṛga-pakṣi-saṅghān | mahad vanaṃ tat pratigāhamānā rarāja senā bharatasya tatra || 2.92.39 ||
Tại đó, đại quân của Bharata—voi, ngựa và các dũng sĩ hăng hái—tiến vào khu rừng lớn, làm kinh động bầy thú và đàn chim, và rực sáng trong vẻ huy hoàng đông đảo.
Bharata saluted with folded palms the sage of great powers. And emerging from the hermitage, replied:
The verse frames power as purposeful: the army’s might is not for conquest but for a dharmic objective, underscoring that strength should serve righteousness.
Bharata’s troops enter a great forest; the movement and noise scatter animals and birds as the host advances.
Collective courage and morale directed toward duty, not personal gain.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.