भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः
Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma
तेषां धर्मैकरक्षाणां कुलचारित्रशोभिनाम्।अद्य चारित्रशौण्डीर्यं त्वां प्राप्य विनिवर्तितम्।।।।
teṣāṃ dharmaikarakṣāṇāṃ kulacāritraśobhinām |
adya cāritraśauṇḍīryaṃ tvāṃ prāpya vinivartitam ||
Đối với những bậc vương giả chỉ lấy dharma làm sự che chở duy nhất, lấy gia phong làm vinh hiển—thế mà hôm nay, vì dung nạp ngươi, khí phách kiên định của truyền thống ấy đã bị đảo lộn.
As for the Ikshvaku kings, righteousness is their sole protection. They follow the ancestral traditions befitting the noble race. This tradition has been topsyturvied by admitting you into the family.
Dharma is portrayed as the true “protection” of rulers; when personal ambition enters governance, inherited ethical discipline collapses.
Bharata blames Kaikeyī’s influence for derailing the Ikṣvāku commitment to dharmic tradition.
Guardianship of inherited ethical standards and resistance to corrupting influence.