भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः
Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma
सश्रूत्वा तु पितरं वृत्तं भ्रातरौ च विवासितौ।भरतो दुःखसन्तप्त इदं वचनमब्रवीत्।।।।
sa śrutvā tu pitaraṃ vṛttaṃ bhrātarau ca vivāsitau | bharato duḥkha-santapta idaṃ vacanam abravīt || 2.73.1 ||
Nghe tin phụ vương đã băng hà và hai người anh đã bị đày đi, Bharata, lòng cháy bỏng trong sầu khổ, liền thốt lên những lời này.
On hearing about the demise of the father and his two brothers sent in exile, Bharata overtaken by sorrow spoke thus:
Dharma here is the immediate moral awakening to familial and royal responsibility: hearing of injustice (exile) and loss (death), Bharata is moved to respond, not remain indifferent.
Bharata receives the shocking news: Daśaratha has died and Rāma (with Lakṣmaṇa) has been exiled; this sets the stage for Bharata’s ensuing speech.
Compassionate integrity—Bharata’s grief signals love and moral seriousness, anticipating his refusal to benefit from wrongdoing.