Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 118, Shloka 37

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

अयोनिजां हि मां ज्ञात्वा नाध्यगच्छद्विचिन्तयन्।सदृशं चानुरूपं च महीपालः पतिं मम।।2.118.37।।

ayonijāṁ hi māṁ jñātvā nādhyagacchad vicintayan | sadṛśaṁ cānurūpaṁ ca mahīpālaḥ patiṁ mama || 2.118.37 ||

Biết rằng ta là đấng không do thai tạng sinh ra, bậc chúa tể cõi đất dù suy tư mãi vẫn chẳng tìm được cho ta một phu quân vừa ngang hàng vừa thật tương xứng.

अयोनिजाम्not womb-born
अयोनिजाम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootअ-योनिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of माम्
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
माम्me
माम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वकाल
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा (Gerund)
not
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अध्यगच्छत्found/obtained
अध्यगच्छत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootअधि-गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विचिन्तयन्thinking over
विचिन्तयन्:
कर्ता-विशेषण
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with महीपालः
सदृशम्equal
सदृशम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग, द्वितीया, एकवचन; object-complement qualifier of पतिम्
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
अनुरूपम्suitable
अनुरूपम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootअनुरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifier of पतिम्
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
महीपालःthe king
महीपालः:
कर्ता
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (protector of earth), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पतिम्husband
पतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ममfor me/of me
मम:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

The ruler of the earth knew that I was not born from a woman's womb, and could not find a suitable husband for me after deep reflection.

S
Sītā
J
Janaka

FAQs

Dharma in marriage demands appropriateness (anurūpa) and equality (sadṛśa), not merely arranging a match for appearance’s sake.

Janaka struggles to identify a groom worthy of Sītā’s extraordinary origin and nature.

Discernment and integrity in guardianship: Janaka refuses an unworthy or mismatched alliance.