Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 102, Shloka 20

पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च

Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī

आनयेङ्गुदिपिण्याकं चीरमाहर चोत्तरम्।जलक्रियार्थं तातस्य गमिष्यामि महात्मनः।।।।

ānaya iṅgudi-piṇyākaṃ cīram āhara cottaram |

jalakriyārthaṃ tātasya gamiṣyāmi mahātmanaḥ ||

“Hãy đem đến bã khô của quả iṅgudī, và mang thêm một tấm áo trên bằng vỏ cây. Ta sẽ đi làm lễ dâng nước (tarpana) cho phụ vương đại nhân.”

आनयbring
आनय:
Kriyā (क्रिया; command)
TypeVerb
Rootनी (धातु) उपसर्ग-आ + लोट्
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इङ्गुदि-पिण्याकम्ingudi oil-cake
इङ्गुदि-पिण्याकम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootइङ्गुदि (प्रातिपदिक) + पिण्याक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): इङ्गुदेः पिण्याकः; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग प्रचलित, अत्र नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चीरम्bark-garment
चीरम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootचीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहरfetch/bring
आहर:
Kriyā (क्रिया; command)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) उपसर्ग-आ + लोट्
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उत्तरम्upper (cloth)
उत्तरम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (चीरम् इत्यस्य विशेष्य-सम्बन्धः: ‘upper (garment)’)
जल-क्रिया-अर्थम्for the water-rite (libation)
जल-क्रिया-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/तत्पुरुष-समास (purpose): जलक्रियायाः अर्थम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक (for the purpose of)
तातस्यof (my) father
तातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; of father)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive qualifier)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तातस्य विशेषणरूपेण

I shall go and offer libations to my magnanimous father. Go and fetch the dried pulp of ingudi fruit and an upper garment made of bark.

R
Rama
L
Lakshmana
D
Dasharatha

FAQs

Dharma as immediate ritual responsibility: despite exile and hardship, Rama prioritizes the proper rites for his father, showing that duty is not suspended by personal misfortune.

Rama directs Lakshmana to gather simple forest-available materials so Rama can perform water-libations for Dasharatha.

Rama’s steadfastness in duty and simplicity—he performs essential rites with austere means, consistent with forest discipline.