Shloka 36

खड्गिनौ दृढधन्वानौ तिग्मतेजोवपुर्धरौ।भ्रातरौ विवशं प्राप्तौ कृष्यमाणौ महाबलौ।।।।

khaḍginau dṛḍha-dhanvānau tigma-tejo-vapur-dharau |

bhrātarau vivaśaṁ prāptau kṛṣyamāṇau mahā-balau ||3.69.36||

Dẫu là hai anh em dũng mãnh—tay cầm kiếm, cung bền chắc, thân tỏa ánh uy quang sắc bén—họ vẫn bị lôi kéo đi và rơi vào thế bất lực, tuy sức lực phi thường.

खड्गिनौtwo sword-bearers
खड्गिनौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootखड्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण (adjectival)
दृढ-धन्वानौtwo with strong bows
दृढ-धन्वानौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + धन्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय-समास (strong + bow-possessing)
तिग्म-तेजस्-वपुस्-धरौtwo bearing bodies of fierce radiance
तिग्म-तेजस्-वपुस्-धरौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतिग्म (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समास (having a body of sharp/fiery splendor)
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
विवशम्helpless
विवशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootविवश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'helplessly')
प्राप्तौhaving reached / came to be
प्राप्तौ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'having reached/come' (past participle used predicatively)
कृष्यमाणौbeing dragged
कृष्यमाणौ:
Kriyā (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु) → कृष्यमाण (कृदन्त/शानच्, कर्मणि)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; 'being dragged/pulled'
महाबलौtwo mighty
महाबलौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय-समास

The two mighty brothers who wielded swords and strong bows and whose bodies were of fiery splendour became helpless, seized by the hands of Kabandha.

R
Rama
L
Lakshmana
K
Kabandha

FAQs

Even the righteous and strong may face reversals; Dharma is perseverance—continuing the moral quest despite humiliation, constraint, or sudden misfortune.

Despite their weapons and strength, the brothers are physically overpowered and dragged by Kabandha.

Resilience (dhṛti): inner strength that remains when outer strength is momentarily checked.