Shloka 34

यत्तत्प्रेतस्य मर्त्यस्य कथयन्ति द्विजातयः।।।।तत्स्वर्गगमनं तस्य पित्र्यं रामो जजाप ह।

yat tat pretasya martyasya kathayanti dvijātayaḥ |

tat svargagamanaṃ tasya pitryaṃ rāmo jajāpa ha ||

Những nghi lễ và chân ngôn mà các bậc nhị sinh truyền dạy cho người đã khuất—giúp thần thức lên đường về cõi trời—Rāma đều tụng niệm cho ngài, như tụng cho chính phụ thân mình.

yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd; प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
pretasyaof the departed/dead
pretasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
martyasyaof a mortal
martyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kathayantithey tell/recite
kathayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (कथय धातु; √kath/कथ् causative/णिजन्त)
FormLaṭ-lakāra (लट्; Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dvijātayaḥthe twice-born (brahmins)
dvijātayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tatthat (all that)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
svarga-gamanamgoing to heaven
svarga-gamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक) + gamana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समास sense: 'going to heaven'
tasyaof him/of that one
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pitryamancestral/pertaining to the fathers (pitṛs)
pitryam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpitrya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'svargagamanaṃ'
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
jajāparecited/muttered
jajāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
haindeed/then
ha:
Sambandha (निपात/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis/indeclinable

Rama muttered the mantras recommended by brahmins for dead mortals as one would do for his father, to help him ascend to heaven.

R
Rāma
B
brahmins (dvijātayaḥ)
S
svarga (heaven)
J
Jatāyu (recipient of rites)

FAQs

Dharma is reverence and filial-style responsibility extended beyond blood relations: one who upholds truth and protects the innocent deserves rites like a father.

Rāma performs the appropriate mantras for the dead, following brahminical prescription, intending Jatāyu’s auspicious passage.

Kṛtajñatā (gratitude) and humility before śāstra—Rāma follows the taught rite and elevates Jatāyu through honor.