Shloka 13

नष्टायामपि वैदेह्यां हृतायामपि चानघशोचितुं नार्हसे वीर यथान्यः प्राकृतस्तथा।।3.66.13।।

naṣṭāyām api vaidehyāṃ hṛtāyām api cānagha |

śocituṃ nārhase vīra yathānyaḥ prākṛtas tathā || 3.66.13 ||

Hỡi dũng sĩ vô tội, dù Vaidehī có bị lạc mất—hay thậm chí bị kẻ khác cướp đi—ngài cũng không nên sầu khổ như kẻ phàm tục. Dharma của ngài đòi hỏi tâm kiên định và hành động có mục đích, chứ không phải than khóc bất lực.

naṣṭāyāmwhen (she is) lost/destroyed
naṣṭāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnaṣṭā (कृदन्त; √naś धातु, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण; locative absolute (सप्तमी-तत्प्रयोग)
apieven/although
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात/particle; concessive 'even/although'
vaidehyāmin/when Vaidehī (Sītā)
vaidehyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; proper noun (Sītā)
hṛtāyāmwhen (she is) carried off
hṛtāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roothṛtā (कृदन्त; √hṛ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण; locative absolute
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात/particle; concessive
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; address
śocitumto grieve
śocitum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√śuc (धातु) + तुमुन् (infinitive/तुमुनन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); purpose/action noun; ‘to grieve’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
arhaseyou ought (to)
arhase:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘you are fit/ought’
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative: as/like)
anyaḥanother (man)
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
prākṛtaḥordinary
prākṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying anyaḥ)
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/so)

Even if Vaidehi is killed or abducted, you should not grieve like ordinary men, Osinless hero !

R
Rama
L
Lakshmana
V
Vaidehi (Sita)

FAQs

Dharma for a hero is disciplined courage: grief may arise, but one must not become helpless; one must act to restore justice and protect the innocent.

Lakshmana urges Rama not to collapse even under the worst assumption about Sita (lost or abducted), and to respond as a responsible protector.

Kṣātra-tejas (heroic resolve): the capacity to endure shock without losing the capacity for righteous action.