Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सीतान्वेषणारम्भः

The Search for Sita Begins

इतीव विलपन्रामस्सीतादर्शनलालसः।।।।न ददर्श सुदुःखार्तो राघवो जनकात्मजाम्।

itīva vilapan rāmaḥ sītādarśanalālasaḥ |

na dadarśa suduḥkhārto rāghavo janakātmajām |

Than khóc như vậy, Rāma khát khao được thấy Sītā; nhưng dù bị nỗi sầu khổ cùng cực đâm thấu, đấng Rāghava vẫn chẳng thấy ái nữ của vua Janaka.

do not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle, used with imperative)
viṣādamdespondency/sorrow
viṣādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahābāhoO long-armed one
mahābāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘महान्तौ बाहू यस्य’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kurudo/make
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yatnameffort
yatnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mayāwith me
mayā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, तृतीया, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (postposition: ‘with’)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here with vanaṃ (acc.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
vanamforest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śūraO hero
śūra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
bahu-kandara-śobhitamadorned with many caves
bahu-kandara-śobhitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + kandara (प्रातिपदिक) + śobhita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘बहुभिः कन्दरैः शोभितम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of vanaṃ)

Deeply distressed, Rama who was anxious to see Sita, daughter of Janaka, wailed and wailed but could not see her.

R
Rāma
S
Sītā
J
Janaka

FAQs

Dharma persists even when results are absent: righteous effort and truthful longing continue despite immediate failure to find what is sought.

After Rāma’s outcry, the narration confirms he still cannot find Sītā.

Perseverance through suffering—Rāma’s yearning does not become apathy; it becomes continued searching.