Shloka 6

कथं राजास्थितो धर्मे परदारान्परामृशेत्।रक्षणीया विशेषेण राजदारा महाबल।।।।

kathaṃ rājā sthito dharme paradārān parāmṛśet |

rakṣaṇīyā viśeṣeṇa rājadārā mahābala ||

Sao một bậc quân vương an trú trong Dharma lại có thể xâm phạm vợ người? Nhất là hoàng hậu của vua phải được gìn giữ, hỡi bậc đại lực.

कथम्how
कथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormPraśna-avyaya (प्रश्न-अव्यय), interrogative adverb
राजाa king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
स्थितःabiding
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies rājā
धर्मेin righteousness
धर्मे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī, Ekavacana
परदारान्another's wives
परदारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara-dāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: परस्य दाराः; Pumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
परामृशेत्should touch/violate
परामृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpara-ā-√mṛś (धातु)
FormVidhiliṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
रक्षणीयाshould be protected
रक्षणीया:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√rakṣ (धातु) + anīya (अनीय)
FormAnīya-gerundive (अनीय-कृदन्त, 'to be protected'); Strīliṅga, Prathamā, Bahuvacana (agreeing with rājadārāḥ understood)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; adverbial instrumental
राजदाराking's wives
राजदारा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāja-dārā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: राज्ञः दाराः; Pumliṅga, Prathamā, Bahuvacana
महाबलO mighty one
महाबल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya; Sambodhana, Ekavacana (address)

I will not let you take away the auspicious, lotus-eyed Sita, the dear consort of Rama as long as I am alive.

R
Rāvaṇa
S
Sītā
R
Rāma

FAQs

A ruler’s dharma includes restraint and protection: power must not become license to violate others, and royal women are to be safeguarded as part of public order.

Jatāyu rebukes Rāvaṇa’s act as a contradiction of kingship and righteousness, appealing to norms of rajadharma.

Moral reasoning and admonition: Jatāyu confronts wrongdoing with principled argument, not merely anger.