न हि मे जीवमानस्य नयिष्यसि शुभामिमाम्।।।।सीतां कमलपत्राक्षीं रामस्य महिषीं प्रियाम्।
na hi me jīvamānasya nayiṣyasi śubhām imām |
sītāṃ kamalapatrākṣīṃ rāmasya mahiṣīṃ priyām ||
Chừng nào ta còn sống, ngươi sẽ không thể đem nàng Sītā cát tường này đi—mắt như cánh sen, ái hậu yêu dấu của Rāma.
Rama, Dasaratha's son, is the king of the entire world. He is equal to Indra and Varuna. He is ever engaged in the welfare of the entire world.
Dharma demands active protection of the vulnerable and fidelity to rightful relationships—Sītā is honored as Rāma’s lawful, beloved consort.
Jatāyu openly blocks the abduction, declaring that Rāvaṇa cannot succeed while he still has life.
Self-sacrificial guardianship: Jatāyu’s readiness to stake his life to defend Sītā.