ननु नामाविनीतानां विनेतासि परन्तप।।3.49.26।।कथमेवंविधं पापं न त्वं शासि हि रावणम्।
nanu nāmāvinītānāṁ vinētāsi parantapa || 3.49.26 || katham evaṁvidhaṁ pāpaṁ na tvaṁ śāsi hi rāvaṇam |
Hỡi đấng thiêu đốt quân thù! Chàng vốn là người răn trị kẻ ngạo mạn—cớ sao chàng không trừng phạt Rāvaṇa, kẻ tội lỗi như thế này?
O scorcher of enemies! you are the chastiser of the haughty. Why do you not punish such a sinner like Ravana.
Dharma demands that arrogance and wrongdoing be restrained; a protector/discipliner must oppose adharma, especially when an innocent is harmed.
During Sītā’s abduction, she appeals to Jatāyu—renowned for valor—to act against Rāvaṇa and stop the crime.
Moral courage and protective duty: the expectation that the strong (or righteous) intervene to punish blatant wrongdoing.