तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ राक्षसं घोरदर्शनम्।।।।रामो रुधिरसिक्ताङ्गं चेष्टमानं महीतले।जगाम मनसा सीतां लक्ष्मणस्य वचस्स्मरन्।।।।
taṃ dṛṣṭvā patitaṃ bhūmau rākṣasaṃ ghoradarśanam |
rāmo rudhirasiktāṅgaṃ ceṣṭamānaṃ mahītale |
jagāma manasā sītāṃ lakṣmaṇasya vacaḥ smaran ||
Thấy rākṣasa tướng mạo ghê rợn ấy ngã trên đất, thân thể đẫm máu còn co giật nơi mặt đất, Rāma—nhớ lời Lakṣmaṇa—lập tức hướng tâm về Sītā.
Struck in the vital part by Rama's matchless dart, Maricha gave up the form of the deer and assumed his huge body of the demon.
Heeding wise counsel: dharma includes listening to prudent advice (Lakṣmaṇa’s warning) and acting with protective concern for dependents (Sītā).
After seeing Mārīca’s true form on the ground, Rāma recalls Lakṣmaṇa’s earlier caution and immediately worries for Sītā.
Responsibility and foresight: Rāma’s mind turns to Sītā’s safety, showing guardianship and moral attentiveness beyond mere victory.