तेन मुक्तस्ततो बाणः शितश्शत्रुनिबर्हणः।तेनाहं त्वाहतः क्षिप्तस्समुद्रे शतयोजने।।3.38.19।।
tena muktas tato bāṇaḥ śitaḥ śatrunibarhaṇaḥ | tenāhaṃ tv āhataḥ kṣiptaḥ samudre śatayojane || 3.38.19 ||
Bấy giờ, người bắn ra một mũi tên sắc bén, kẻ diệt thù; bị mũi tên ấy đánh trúng, ta bị hất văng, ném xa trăm do-tuần, rơi vào biển cả.
O dear! being thrown away by the speed of his dart I lost my consciousness. I was protected by Rama who did not want to kill me.
Dharma includes just force used to restrain violent wrongdoing; righteous power acts decisively to stop harm.
Kabandha recounts how Rāma’s arrow struck him and flung him far into the ocean.
Rāma’s martial excellence joined to moral purpose—swift, effective action against a threat.