Shloka 19

तेन मुक्तस्ततो बाणः शितश्शत्रुनिबर्हणः।तेनाहं त्वाहतः क्षिप्तस्समुद्रे शतयोजने।।3.38.19।।

tena muktas tato bāṇaḥ śitaḥ śatrunibarhaṇaḥ | tenāhaṃ tv āhataḥ kṣiptaḥ samudre śatayojane || 3.38.19 ||

Bấy giờ, người bắn ra một mũi tên sắc bén, kẻ diệt thù; bị mũi tên ấy đánh trúng, ta bị hất văng, ném xa trăm do-tuần, rơi vào biển cả.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध निपात (negation)
icchatāby (him) not intending
icchatā:
Karaṇa (करण; agent circumstance)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formशतृ (present active participle) तृतीया, एकवचन; कर्तरि; ‘by (him) not wishing’ (na + icchatā)
tātaO dear
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन (address)
māmme
mām:
Karma (कर्म; hantuṃ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; अर्थः ‘to kill’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
vīreṇaby the hero
vīreṇa:
Karaṇa (करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
rakṣitaḥprotected
rakṣitaḥ:
Karta (कर्ता; aham with predicate)
TypeAdjective
Rootrakṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √rakṣ)
Formक्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (protected)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
śara-vegenaby the speed of the arrow
śara-vegena:
Karaṇa (करण/instrumental cause)
TypeNoun
Rootśara + vega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (शरस्य वेगः)
nirastaḥthrown away
nirastaḥ:
Karta (कर्ता; aham with predicate)
TypeAdjective
Rootnirasta (कृदन्त-प्रातिपदिक; nir-√as)
Formक्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (cast away)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
acetanaḥunconscious
acetanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण of aham)
TypeAdjective
Rootacetana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (unconscious)

O dear! being thrown away by the speed of his dart I lost my consciousness. I was protected by Rama who did not want to kill me.

R
Rāma
K
Kabandha
S
Samudra (sea)

FAQs

Dharma includes just force used to restrain violent wrongdoing; righteous power acts decisively to stop harm.

Kabandha recounts how Rāma’s arrow struck him and flung him far into the ocean.

Rāma’s martial excellence joined to moral purpose—swift, effective action against a threat.