अष्टत्रिंशः सर्गः — मारीचोपदेशः
Maricha’s Warning and the Memory of Rama’s Power
ततोऽहं मेघसङ्काशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः।बली दत्तवरोदर्पादाजगाम तदाश्रमम्।।3.38.16।।
tato ’haṁ megha-saṅkāśas tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ |
balī datta-varodarpād ājagāma tad-āśramam || 3.38.16 ||
Bấy giờ ta—thân sắc như mây, đeo khuyên tai vàng rực—mạnh mẽ, vì kiêu mạn bởi những ân ban (vara) đã được trao, liền đến đạo tràng ấy.
Thereafter, handsome Rama, with eyes like lotus petals, beards ungrown, clad in a single garment with knotted hair on the head, wielding a bow, with a chain of gold, luminous with his own lustre enhanced the glory of Dandaka forest by looking like the young moon just risen.
Gifts and boons do not justify wrongdoing; pride that arises from power becomes a cause of adharma and downfall.
Mārīca recounts approaching the hermitage, emboldened by strength and supernatural favors.
The cautionary opposite of virtue: humility. The Ramayana repeatedly treats humility as the safeguard of power.