मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
पुष्पाणि च तमालस्य गुल्मानि मरिचस्य च।मुक्तानां च समूहानि शुष्यमाणानि तीरतः।।।।
puṣpāṇi ca tamālasya gulmāni maricasya ca |
muktānāṁ ca samūhāni śuṣyamāṇāni tīrataḥ ||
Ngài thấy hoa của cây tamāla, những bụi rậm hồ tiêu, và những đống ngọc trai được bày phơi khô dọc theo bờ.
(He saw) tamala flowers in bloom, pepper shrubs in clusters and hoards of pearls kept for drying on the shores.
The verse foregrounds wealth and sensory allure (pearls, spices, blossoms). In Ramayana ethics, such objects test self-mastery: dharma is maintained when desire does not override righteousness.
Rāvaṇa’s travel is portrayed through vivid snapshots of flora and coastal wealth (pearls drying on the shore).
Implicitly, the virtue of restraint is invoked by contrast: the environment offers temptations, and the epic later judges characters by how they respond to desire.