आरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā Reports to Rāvaṇa; Rāma’s Might and Sītā’s Description
रोचते यति ते वाक्यं ममैतद्राक्षसेश्वर।क्रियतां निर्विशङ्केन वचनं मम रावण।।।।
rocate yati te vākyaṁ mamaitad rākṣaseśvara |
kriyatāṁ nirviśaṅkena vacanaṁ mama rāvaṇa ||
Nếu những lời này của tôi làm hài lòng ngài, hỡi chúa tể của loài Rakshasa, thì hỡi Ravana, hãy thực hiện lời khuyên của tôi mà không chút do dự.
If you like what I have said, do accordingly without any hesitation, O Ravana, lord of the demons.
It cautions against unexamined counsel and impulsive resolve; dharma requires reflective discrimination—testing advice against righteousness and truth, not acting ‘without hesitation’ when urged toward harm.
Śūrpaṇakhā concludes her incitement by asking Rāvaṇa to approve and execute her plan decisively.
The implied virtue is prudent judgment (viveka) and adherence to satya-dharma over persuasive pressure.