Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अरण्यकाण्डे एकोनत्रिंशः सर्गः

Sarga 29: Rama’s Admonition to Khara and the Shattering of the Mace

कर्म लोकविरुद्धं तु कुर्वाणं क्षणदाचर।तीक्ष्णं सर्वजनो हन्ति सर्पं दुष्टमिवागतम्।।।।

karma lokaviruddhaṃ tu kurvāṇaṃ kṣaṇadācara | tīkṣṇaṃ sarvajano hanti sarpaṃ duṣṭam ivāgatam ||

Hỡi kẻ dạo đêm, kẻ làm những việc trái với đạo lý của thế gian sẽ bị mọi người hợp sức đánh diệt—như con rắn độc hung dữ dám bò đến quá gần.

कर्मdeed/action
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
लोकविरुद्धम्contrary to the world/people
लोकविरुद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + विरुद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य विरुद्धम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
कुर्वाणम्doing/committing
कुर्वाणम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘क्षणदाचर’ इत्यस्य विशेषणम्
क्षणदाचरO night-ranger (rākṣasa)
क्षणदाचर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षणद (प्रातिपदिक) + आचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षणदानाम् आचरः)
तीक्ष्णम्fierce/terrible
तीक्ष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सर्पम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वजनःall people/everyone
सर्वजनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (सर्वः जनः)
हन्तिkills/strikes down
हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्पम्a serpent
सर्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दुष्टम्wicked/cruel
दुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सर्पम्’ इत्यस्य विशेषणम्
इवlike/as
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
आगतम्come/arrived
आगतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सर्पम्’ इत्यस्य विशेषणम् (आगतः = come/arrived)

Just like lord Yama, holding a noose of death is alone enough to destroy the threeworlds, I am alone sufficient to take away your life in war, a mace in hand.

R
Rāma
K
Khara

FAQs

Actions that violate dharma and harm the community invite collective resistance and inevitable punishment.

In the lead-up to battle, Rāma rebukes Khara for adharma, comparing such danger to a deadly serpent near at hand.

Rāma’s protective kingship-ethic: he positions himself as upholding public safety and righteousness.