Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

महोत्पात-लक्षणानि

Omens before Khara’s Assault

जनस्थानसमीपे तु समागम्य खरस्वनाः।विस्वरान्विविधांश्चक्रुर्मांसादा मृगपक्षिणः।।।।

janasthāna-samīpe tu samāgamya kharasvanāḥ | visvarān vividhāṃś cakrur māṃsādā mṛga-pakṣiṇaḥ ||

Gần Janasthāna, các loài thú và chim ăn thịt tụ hội, cất lên muôn thứ tiếng kêu chát chúa, lạc điệu—lời cảnh báo về sự diệt vong đang đến.

जनस्थानसमीपेnear Janasthana
जनस्थानसमीपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजनस्थान (प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जनस्थानस्य समीपम्), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्थानवाचक
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वयार्थक
समागम्यhaving gathered
समागम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having assembled/come together’
खरस्वनाःharsh-voiced
खरस्वनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखर (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (खरः स्वनः येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विस्वरान्discordant cries
विस्वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘स्वर’ as sound/cry
विविधान्various
विविधान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विस्वरान् इत्यस्य विशेषणम्
चक्रुःmade/uttered
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मांसादाःflesh-eating
मांसादाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमांस (प्रातिपदिक) + आद (प्रातिपदिक; from √अद्)
Formतत्पुरुष-समास (मांसम् अदन्ति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मृगपक्षिणः इत्यस्य विशेषणम्
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + पक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (मृगाश्च पक्षिणश्च), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

A huge vulture, frightening to look at flew up and sat on top of the flag on the staff of gold.

J
Jana-sthāna
B
birds

FAQs

Dharma requires discernment (viveka): recognizing warning signs and not ignoring realities that demand protective action.

The environment around Jana-sthāna turns ominous as predatory creatures gather and cry out, signaling imminent conflict.

Situational awareness—an ability to perceive danger early and respond with steadiness.