पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
अलङ्कृतोऽयं देशश्च यत्र सौमित्रिणा सह।वैदेह्या चानया राम वत्स्यसि त्वमरिन्दम।।।।
alaṅkṛto 'yaṃ deśaś ca yatra saumitriṇā saha | vaidehyā cānayā rāma vatsyasi tvam arindama ||
Hỡi Rāma, bậc hàng phục kẻ thù! Bất cứ nơi nào ngươi cư ngụ cùng Saumitrī (Lakṣmaṇa) và nàng Vaidehī (Sītā) này, nơi ấy ắt sẽ rực rỡ như được trang nghiêm.
O Rama, subduer of enemies! the place where you reside along with Lakshmana and Vaidehi will look adorned, indeed.
The verse teaches that righteousness has a transformative social and spiritual effect: where virtuous persons live and act with dharma, the environment becomes ‘adorned’—uplifted in dignity, harmony, and auspiciousness.
A forest sage addresses Rāma during the exile journey, praising that any place where Rāma stays with Sītā and Lakṣmaṇa becomes beautiful and blessed.
Rāma’s dharmic presence—self-restraint, integrity, and protective righteousness—presented as inherently auspicious and elevating to the world around him.