Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

उपास्य पश्चिमां सन्ध्यां सह भ्रात्रा यथाविधि।प्रविवेशाऽश्रमपदं तमृषिं सोऽभ्यवादयत्।।।।

upāsya paścimāṃ sandhyāṃ saha bhrātrā yathāvidhi | praviveśāśramapadaṃ tam ṛṣiṃ so 'bhyavādayat ||

Sau khi cùng em trai đúng pháp cử hành lễ bái hoàng hôn phương Tây, Rāma bước vào nơi tịnh thất, kính cẩn đảnh lễ và chào vị thánh hiền ấy.

उपास्यhaving performed (worship)
उपास्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having worshipped/observed)
पश्चिमाम्western
पश्चिमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन; (सन्ध्याम् इति विशेषणम्)
सन्ध्याम्twilight worship
सन्ध्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
सहwith
सह:
Sahakari (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahakari (सहकारक)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); एकवचन
यथाविधिas prescribed
यथाविधि:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (अव्ययीभाव-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; प्रकारवाचक (according to rule)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
आश्रमपदम्the hermitage-place
आश्रमपदम्:
Karma (कर्म; goal/place entered)
TypeNoun
Rootआश्रम + पद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आश्रमस्य पदम्/स्थानम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma (कर्म; object of greeting)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative); एकवचन
अभ्यवादयत्greeted/saluted
अभ्यवादयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + वद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद

Rama with his brother Lakshmana duly offered oblations at twilight, entered the hermitage and greeted the sage (Sudarsana) with folded palms.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (brother)
S
Sandhyā (evening twilight)
Ā
Āśrama
Ṛṣi (sage; identified in the provided translation tradition as Sudarśana)

FAQs

Nitya-karma (daily obligatory duty) and respect for sages: Rāma prioritizes sandhyā observance and then approaches the hermitage with proper reverence.

At twilight, Rāma and Lakṣmaṇa complete sandhyā rites and then enter a sage’s hermitage to offer greetings.

Discipline and humility: careful ritual propriety (yathāvidhi) and courteous salutation to spiritual elders.