एतदेवाश्रमपदं नूनं तस्य महात्मनः।।।।अगस्त्यस्य मुनेर्भ्रातुर्दृश्यते पुण्यकर्मणः।
etad evāśrama-padaṃ nūnaṃ tasya mahātmanaḥ |
agastyasya muner bhrātur dṛśyate puṇya-karmaṇaḥ ||
Chắc hẳn đây chính là nơi am thất của bậc đại nhân ấy—người em của hiền thánh Agastya—bậc nổi danh bởi những hạnh nghiệp thanh tịnh, nay đã hiện ra trước mắt.
Surely this is the hermitage of great Agastya's brother, a man of holy deeds.
Dharma is honoring sanctity: recognizing the presence of holy life and approaching such spaces with reverence and self-restraint.
Near their destination, Rāma identifies the hermitage as belonging to Agastya’s brother, famed for meritorious conduct.
Reverent discernment—Rāma’s ability to recognize signs of spiritual merit and treat sacred dwellings appropriately.