Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

एवं कृत्वा प्रियो विष्णोर्भवत्येव न चान्यथा । रहस्यं तत्र वक्ष्यामि शृणुत द्विजसत्तमाः

evaṃ kṛtvā priyo viṣṇorbhavatyeva na cānyathā | rahasyaṃ tatra vakṣyāmi śṛṇuta dvijasattamāḥ

Làm như vậy thì chắc chắn sẽ trở nên người được Viṣṇu yêu mến—không thể khác. Nay ta sẽ nói điều bí mật về việc ấy; hãy lắng nghe, hỡi các bậc dvija ưu tú.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु) + ktvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्यय), ‘having done’
priyaḥdear, pleasing
priyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन); predicate adjective
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6 विभक्ति), Singular (एकवचन)
bhavatibecomes, is
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evaindeed, certainly
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
rahasyamsecret, esoteric teaching
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); object of vakṣyāmi
tatrathere, in that matter
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada (परस्मैपद), First person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
śṛṇutalisten (you all)
śṛṇuta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), Second person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dvijasattamāḥO best of the twice-born
dvijasattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति), Plural (बहुवचन); समास: द्विजेषु सत्तमाः (कर्मधारय)

Unspecified narrator/sage (context-dependent; a teacher addressing brāhmaṇas)

Concept: Becoming ‘dear to Viṣṇu’ is the sure fruit of the prescribed conduct; beyond externals lies a secret principle to be heard with reverence.

Application: Seek the ‘essence’ behind practices: do duties sincerely, then ask what increases remembrance, humility, and loving service to Viṣṇu.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher leans slightly forward, lowering his voice as if unveiling a sacred secret; the sages incline their heads, eyes bright with expectancy. Behind them, a subtle vision of Viṣṇu’s conch and discus glimmers in the air, suggesting that the ‘rahasya’ is ultimately about intimate devotion.","primary_figures":["teacher (sage)","dvija sages","Viṣṇu (symbolic presence via śaṅkha-cakra aura)"],"setting":"quiet āśrama assembly near a tulasī planter and a small altar with conch and discus emblems","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","soft gold","emerald green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate ‘rahasya’ disclosure—teacher with gold-leaf halo addressing attentive sages, a luminous śaṅkha-cakra aura in the background hinting at Viṣṇu, rich reds and greens, ornate jewelry accents, gold leaf emphasizing the divine symbols and the sanctity of speech.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: close conversational circle under a flowering tree, teacher gesturing gently, sages leaning in, a faint translucent Viṣṇu-symbol aura in the sky, cool refined palette with sapphire and soft gold, delicate brushwork and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—teacher in expressive pose, sages in attentive rows, stylized conch and discus radiating behind, natural pigments with strong greens and yellows, temple-wall didactic panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly framed by lotus vines, central conch-discus medallion above the teacher, deep indigo background with gold detailing, peacocks at the border, intricate floral motifs suggesting the sweetness of bhakti as the hidden essence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch shell","tanpura drone","temple bells (distant)","hushed audience silence"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣṇoḥ+bhavati→viṣṇorbhavati; ca+anyathā→cānyathā.

V
Vishnu (Viṣṇu)

FAQs

It asserts that performing the previously described practice makes a person certainly dear to Viṣṇu, and it introduces an upcoming ‘secret’ (rahasya) teaching related to that practice.

The term means “best among the twice-born,” typically referring to exemplary brāhmaṇas (or, more broadly, respected Vedic initiates) being instructed by a teacher.

The verse frames spiritual success as becoming ‘dear to Viṣṇu,’ a relational and devotional goal characteristic of Bhakti, and signals an inner teaching (rahasya) that deepens that devotional path.