Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

भो भवत्पूर्वकं त्वेनमभिभाषेत धर्मवित् । अभिवाद्यश्च पूज्यश्च शिरसानम्य एव च

bho bhavatpūrvakaṃ tvenamabhibhāṣeta dharmavit | abhivādyaśca pūjyaśca śirasānamya eva ca

Người hiểu dharma nên xưng hô với vị ấy, mở đầu bằng lời kính trọng “bhavat”. Sau khi chào lễ, tôn thờ và kính đãi, lại cúi đầu đảnh lễ nữa.

भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
भवत्पूर्वकम्with ‘bhavat’ as a preface (respectfully)
भवत्पूर्वकम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (adverbial accusative: “with the word ‘bhavat’ first/preceded by respectful address”)
त्वाyou
त्वा:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया एकवचन (accusative singular)
एनम्this one / him
एनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया एकवचन (accusative singular)
अभिभाषेतshould address / should speak to
अभिभाषेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) उपसर्गः अभि-
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + विद् (धातु) → वित् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘धर्मं वेत्ति’ इति (knower of dharma)
अभिवाद्यःto be saluted
अभिवाद्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-√वद् (धातु) → अभिवाद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, भाव्य/यत्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: “to be saluted”)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूज्यःto be honoured
पूज्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, भाव्य/यत्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: “to be worshipped/honoured”)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शिरसाwith (one’s) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental singular)
नम्यhaving bowed
नम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): “having bowed”
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (instructional voice within the narrative context of Svargakhaṇḍa 51)

Concept: Respectful speech and bodily humility (abhivādana, pūjā, śirasā-namana) are themselves dharmic acts that purify social relations and one’s own mind.

Application: Use honorific address, greet elders/teachers first, and practice small bodily gestures of respect (standing, bowing) to train the mind in humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet āśrama courtyard where a dharma-knower approaches an elder with palms joined, beginning his words with ‘bhavat’. The elder sits on a kusa-mat seat near a small altar, while the younger bows with head lowered, embodying disciplined humility.","primary_figures":["dharma-vit (learned householder or student)","elder brāhmaṇa/ācārya","optional: Viṣṇu as subtle presiding presence (garlanded icon in background)"],"setting":"Forest-edge āśrama with tulasī planter near a lamp-lit altar, low wooden seats, and a manuscript stand.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","lamp-flame amber","ochre","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an elder brāhmaṇa seated on a carved wooden pīṭha beside a small Viṣṇu shrine, the younger devotee/student bowing with añjali-mudrā, gold leaf embellishment on the shrine arch and ornaments, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconographic detailing, serene faces and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical āśrama scene with delicate brushwork, the respectful greeter inclining his head, the elder smiling gently, cool greens and soft browns, refined facial features, distant blue hills, a small tulasī plant and manuscript bundle rendered with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments, an āśrama veranda with a glowing oil lamp, the elder teacher and the bowing student in stylized posture, large expressive eyes, ornamental borders with lotus motifs, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard with lotus borders and floral vines, a small Viṣṇu icon framed by ornate arches, attendants in respectful poses, peacocks near the threshold, intricate textile patterns in deep blue and gold, emphasizing bhakti through humility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","evening lamp crackle","forest birds","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वेनमभिभाषेत = त्वा + एनम् + अभिभाषेत; अभिवाद्यश्च = अभिवाद्यः + च; पूज्यश्च = पूज्यः + च; शिरसानम्य = शिरसा + नम्य।

FAQs

It prescribes respectful speech and bodily reverence: address a person using honorific language, offer salutations, perform due honor, and bow the head.

‘Bhavat’ is an honorific form used to show respect; the verse makes courteous address itself part of dharmic conduct.

Dharma is expressed through humility and respect—right conduct includes both how one speaks and how one physically shows reverence.