Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Names of Regions and Mountains: Ramaṇaka, Hiraṇmaya, Airāvata, and the Turn to Vaikuṇṭha

चंद्रमाश्च सनक्षत्रो ज्योतिर्भूत इवावृतः । पद्मप्रभाः पद्मवर्णाः पद्मपत्रनिभेक्षणाः

caṃdramāśca sanakṣatro jyotirbhūta ivāvṛtaḥ | padmaprabhāḥ padmavarṇāḥ padmapatranibhekṣaṇāḥ

Trăng cùng các tinh tú hiện ra như được bao phủ bởi một khối quang minh. (Họ) rạng ngời như sen, sắc sen, và đôi mắt tựa cánh sen.

चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सनक्षत्रःwith the stars
सनक्षत्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-भाव) + नक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभावः ‘नक्षत्रैः सह’ = ‘with stars’
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूतःbecome
भूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत (कृदन्त; √भू धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त-क्त (past participle) ‘become’
इवas if/like
इव:
Upamana marker
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (simile marker)
आवृतःcovered
आवृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘covered/enveloped’
पद्मप्रभाःhaving lotus-like radiance
पद्मप्रभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘पद्मस्य प्रभा येषाम्’ (lotus-like radiance)
पद्मवर्णाःlotus-colored
पद्मवर्णाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘पद्मस्य वर्णः येषाम्’
पद्मपत्रनिभेक्षणाःwhose eyes resemble lotus-petals
पद्मपत्रनिभेक्षणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ‘पद्मपत्र-निभम् ईक्षणम् येषाम्’

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: चन्द्रमाः + च → चन्द्रमाश्च; स + नक्षत्रः → सनक्षत्रः; ज्योतिः + भूतः → ज्योतिर्भूतः; इव + आवृतः → इवावृतः

C
Candra (Moon)
N
Nakṣatras (constellations)

FAQs

It depicts the moon along with the constellation-stars, presented as if wrapped in radiance, using lotus-based imagery (color, glow, and lotus-petal-like eyes).

The lotus is a standard Sanskrit aesthetic and spiritual symbol for purity, beauty, and auspiciousness; it poetically conveys serene brilliance and divine refinement in celestial scenes.

This verse is primarily descriptive, contributing to the Purāṇic portrayal of the heavens and celestial phenomena through elevated poetic metaphors rather than an explicit ethical injunction.