Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Glory of Prayāga

Mahātmyā of the Confluence

यस्त्विदं कल्यमुत्थाय पठते वा शृणोति वा । मुच्यते सर्वपापेभ्यो विष्णुलोकं स गच्छति

yastvidaṃ kalyamutthāya paṭhate vā śṛṇoti vā | mucyate sarvapāpebhyo viṣṇulokaṃ sa gacchati

Ai dậy sớm ban mai mà tụng đọc điều này, hoặc dù chỉ lắng nghe, người ấy được giải thoát khỏi mọi tội lỗi và đi đến cõi Viṣṇu (Viṣṇuloka).

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषण/विरोधार्थक-अव्ययम् (but/indeed)
इदम्this (hymn/section)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम (this)
कल्यम्auspicious
कल्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (auspicious)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु) + क्त्वा (ल्यप्/क्त्वान्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having risen)
पठतेrecites/reads
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (सर्वाणि पापानि)
विष्णुलोकम्Viṣṇu's world
विष्णुलोकम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम (he)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Unspecified (phalaśruti—concluding promise of merit by the narrator/compiler)

Concept: Śravaṇa and pāṭha performed with morning discipline destroy pāpa and orient the jīva toward Viṣṇu’s abode.

Application: Begin the day with a short recitation/listening practice (even a single verse) in a clean, quiet space; treat attentive listening as sādhana, not passive consumption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of dawn, a devotee rises from a simple mat, hands folded, as palm-leaf manuscripts and a small lamp glow beside a tulasī pot. Above, a translucent vision of Viṣṇuloka appears—Vishnu enthroned on Śeṣa, a path of light lifting the listener beyond the haze of sin.","primary_figures":["early-rising devotee","Vishnu (Vāsudeva/Nārāyaṇa)","Śeṣa","optional: sage-reciter"],"setting":"quiet home shrine with tulasī planter, manuscript stand, and a faint celestial vista opening in the sky","lighting_mood":"golden dawn transitioning into divine radiance","color_palette":["saffron gold","sapphire blue","lotus pink","lamp-flame amber","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn-time devotee reciting from palm-leaf before a small shrine; Vishnu on Adiśeṣa manifested in an aureole above, heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconography, ornate arch (prabhāvali) framing Viṣṇuloka.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate morning interior with delicate lines; a devotee listening to a sage’s recitation, soft misty dawn outside; in the upper sky a lyrical vision of Vishnu’s realm with floating lotuses, cool blues and pinks, refined faces, gentle gradients, minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; central Vishnu on Śeṣa in radiant mandala, lower panel shows devotee at lamp-lit shrine with tulasī; dominant reds, yellows, greens, stylized eyes, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu’s celestial realm rendered as a lotus-filled mandala; borders of tulasī leaves and lotus motifs; deep indigo ground with gold detailing; small vignette of devotee at dawn below, intricate floral filigree and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","pre-dawn silence","single conch note","gentle lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्त्विदं = यः तु इदम्; कल्यमुत्थाय = कल्यम् उत्थाय; सर्वपापेभ्यो = सर्वपापेभ्यः (visarga→o before voiced); विष्णुलोकं = विष्णुलोकम्

V
Vishnu

FAQs

It praises both: reciting (pāṭha) and listening (śravaṇa), stating that either can lead to purification and the attainment of Viṣṇu’s abode.

It highlights disciplined daily worship: beginning the day with sacred hearing/recitation is presented as especially auspicious and spiritually effective.

The verse teaches that sincere engagement with sacred teaching—through attentive listening or devoted recitation—supports inner purification (freedom from pāpa) and a Viṣṇu-centered spiritual goal.