Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

नारद उवाच । एवमुक्त्वाभ्यनुज्ञाप्य वसिष्ठो भगवानृषिः । प्रीतः प्रीतेनमनसा तत्रैवांतरधीयत

nārada uvāca | evamuktvābhyanujñāpya vasiṣṭho bhagavānṛṣiḥ | prītaḥ prītenamanasā tatraivāṃtaradhīyata

Nārada nói: Nói xong như vậy và xin cáo lui được chấp thuận, bậc thánh hiền Vasiṣṭha—lòng hoan hỷ—liền ẩn mất ngay tại chỗ ấy.

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता/speaker-subject)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (कृत्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-कृदन्त), indeclinable in form (अव्ययभाव)
abhyanujñāpyahaving obtained permission / having taken leave
abhyanujñāpya:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + anu + jñā (धातु) + ṇic (णिच् causative) + ya (ल्यप्/तुमुनादि-सम्भाव्य; here gerund in -pya)
FormGerund in -pya (ल्यप्/तव्यत्-सम्भव; क्त्वार्थक), causative sense: ‘having taken leave/obtained permission’ (अनुज्ञाप्य = अनुज्ञां प्राप्य/अनुज्ञाप्य)
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
bhagavānvenerable / blessed
bhagavān:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); qualifies ‘vasiṣṭhaḥ’
ṛṣiḥsage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); apposition to ‘vasiṣṭhaḥ’
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय, क्त)
FormPast participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); agrees with ‘vasiṣṭhaḥ’
prītenawith pleased
prītena:
Karana (करण/instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त used as adjective)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); qualifies ‘manasā’
manasāwith (his) mind
manasā:
Karana (करण/means: with mind)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-अव्यय)
antaradhīyatadisappeared
antaradhīyata:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootantar + dhā (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive/intransitive sense ‘disappeared’

Nārada

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: evamuktvābhyanujñāpya = evam + uktvā + abhyanujñāpya; bhagavānṛṣiḥ = bhagavān + ṛṣiḥ; prītenamanasā = prītena + manasā; tatraivāṃtaradhīyata = tatra + eva + antaradhīyata.

N
Nārada
V
Vasiṣṭha

FAQs

Nārada is speaking; the verse marks a transition in the story by concluding Vasiṣṭha’s presence—he takes leave and disappears.

It implies taking formal leave with permission—showing courtesy and proper conduct in dialogue with revered persons.

The verse highlights respectful communication and departure—speaking appropriately, seeking consent, and maintaining a pleased, harmonious mind.