Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

पिपासयाधुनाक्रांतो न जानामि हिताहितम् । यदि कंचित्समुद्धर्तुमुपायं पश्यसि प्रभो

pipāsayādhunākrāṃto na jānāmi hitāhitam | yadi kaṃcitsamuddhartumupāyaṃ paśyasi prabho

Nay ta bị cơn khát bủa vây, chẳng còn phân biệt được điều lợi hay hại. Ôi Prabhu, nếu Ngài thấy phương cách nào để cứu vớt ta, xin từ bi chỉ dạy.

पिपासयाby thirst
पिपासया:
Karaṇa (करण) — cause/means
TypeNoun
Rootपिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — time
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आक्रान्तःovercome / afflicted
आक्रान्तः:
Karta (कर्ता) — qualifier of subject
TypeAdjective
Rootआ + क्रम् (धातु) → आक्रान्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध) — negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया) — predicate
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
हिताहितम्what is beneficial and harmful
हिताहितम्:
Karma (कर्म) — object
TypeNoun
Rootहित + अहित (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः: हितं च अहितं च
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध) — condition
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धक-अव्यय (conditional particle)
कंचित्someone
कंचित्:
Karma (कर्म) — object of infinitive
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite) ‘someone’
समुद्धर्तुम्to rescue / to lift up
समुद्धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन) — purpose
TypeVerb
Rootसम् + उद् + हृ (धातु) → समुद्धर्तुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक-अव्ययवत्; ‘उपायम्’ इत्यस्य प्रयोजनम्
उपायम्means / method
उपायम्:
Karma (कर्म) — object
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यसिyou see / you find
पश्यसि:
Kriya (क्रिया) — predicate
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (पश्य-आदेश)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन) — address
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified (a supplicant addressing a lord/master)

Concept: In states of suffering and delusion, one should seek guidance and surrender rather than act blindly; discernment (hita–ahita) returns through right counsel and grace.

Application: When overwhelmed—by craving, anxiety, or addiction—pause and ask for a clear ‘upāya’: consult a teacher, scripture, or a trusted guide; replace impulsive choices with a deliberate remedy.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A parched, tormented being—gaunt and shadowed—kneels with cracked lips, hands raised in supplication toward a compassionate lordly figure. The air shimmers like heat-haze, suggesting both literal thirst and the burning of craving, while a faint promise of water or sacred remedy glows in the distance.","primary_figures":["the thirsty supplicant (preta/pīśāca-like figure)","a compassionate lord/master figure (protector/teacher)"],"setting":"Desolate liminal ground near a cremation-forest edge or barren path, with a distant hint of a river or water-pot as symbol of relief","lighting_mood":"twilight with a single hopeful beam","color_palette":["parched ochre","dusty brown","ashen gray","pale turquoise","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: supplicant in humble posture before a radiant protector, gold leaf beam descending like grace, symbolic water-pot (kalaśa) at the side; rich maroons and greens in the border, ornate halo, devotional clarity despite the grim theme.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of suffering without grotesquery—thin figure pleading, soft landscape with sparse trees, a distant glint of water; cool-turquoise accent against earthy tones, refined expressions conveying karuṇā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized anatomy—supplicant with exaggerated thirst gesture, protector with calm eyes; warm yellow-red background with green accents, ornamental cloud bands and flame motifs indicating inner burning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical thirst—central figure pleading within a circular floral frame, border of small lotuses and water-wave motifs; deep indigo ground with gold highlights, the ‘upāya’ symbolized by a shining lotus-kalaśa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["dry wind","distant jackal call","soft bell (far)","water drip (symbolic)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पिपासयाधुनाक्रांतो = पिपासया + अधुना + आक्रान्तः; कंचित्समुद्धर्तुमुपायं = कंचित् + समुद्धर्तुम् + उपायम्.

FAQs

It portrays a distressed person overwhelmed by thirst and confusion, humbly asking a higher authority for a practical means of rescue.

It means the capacity to judge what is beneficial versus harmful; the verse says intense suffering can cloud ethical and practical discernment.

It highlights the dharmic posture of seeking guidance from a competent, higher source when one’s judgment is impaired by hardship.