Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

ततः कलांशं वित्तस्य मनुष्येभ्यः प्रयच्छति । पर्वतस्यांतरे दिव्यं सर्वर्तुकुसुमैश्चितम्

tataḥ kalāṃśaṃ vittasya manuṣyebhyaḥ prayacchati | parvatasyāṃtare divyaṃ sarvartukusumaiścitam

Rồi Ngài ban phát một phần tài sản của mình cho loài người. Trong khe núi có một chốn thần diệu, được điểm trang bằng hoa của mọi mùa.

ततःthereupon / from that
ततः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभवम् अव्यय; अपादान/हेतुवाचक-अव्यय (from there/thereupon)
कलांशम्a portion (fractional share)
कलांशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलांश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वित्तस्यof wealth
वित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मनुष्येभ्यःto humans
मनुष्येभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन
प्रयच्छतिgives / bestows
प्रयच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पर्वतस्यof the mountain
पर्वतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
अन्तरेinside / in the interior
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (describing implied वनम्/स्थानम्)
सर्वर्तुकुसुमैःwith flowers of all seasons
सर्वर्तुकुसुमैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः: सर्व-ऋतु-कुसुम (सर्वेषु ऋतुषु भवन्ति कुसुमानि) इति तत्पुरुष-समास (बहुपद-समास)
चितम्adorned / filled
चितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adorned/filled)

Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single śloka excerpt)

Concept: True prosperity expresses itself as distribution to humans; generosity reveals divinity, and sacredness can dwell in concealed inner spaces.

Application: Set aside a fixed portion of income for giving; cultivate an ‘inner shrine’ through daily japa/puja so that virtue remains perennial regardless of external seasons.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kubera’s wealth turns outward as streams of gold and cloth are offered to humble human petitioners at the mountain’s base, while above, a narrow cleft opens into a secret paradise. Inside the cleft, a divine grove blooms with every season at once—spring jasmine, monsoon lotuses, autumn marigolds—lit by an unearthly glow that makes petals shimmer like gemstones.","primary_figures":["Kubera (as benefactor)","human recipients (pilgrims, householders, the poor)","Yakṣa attendants (optional)"],"setting":"Mountain face with a hidden cleft leading to an inner flower-garden; outer ledge where gifts are distributed; inner sanctuary carpeted with blossoms.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","lotus pink","leaf green","moonstone white","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubera distributing wealth to humans on a mountain ledge, with a gold-leaf embellished cleft revealing an inner divine garden of all-season flowers; embossed gold on coins and lamp flames, rich reds/greens, ornate halos, symmetrical framing with floral motifs and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dramatic mountain profile with a delicate hidden opening into a luminous flower grove; soft pastel blossoms in layered seasons, gentle human figures receiving alms, fine brushwork for petals and mist, lyrical naturalism and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mountain cleft as a bold shape, inner garden rendered with patterned flower fields, Kubera and humans in clear outlined forms, red-yellow-green palette with rhythmic decorative borders, temple-wall aesthetic emphasizing auspicious giving.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a floral abundance scene with an inner-grove mandala of mixed seasonal blossoms, deep blue background with gold highlights, ornate borders of lotuses and vines; central benefaction motif with orderly rows of offerings and lamps, peacocks near the grove entrance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bells","rustling leaves","distant flowing water (implied spring)","low conch","gentle human murmurs of gratitude"]}

Sandhi Resolution Notes: पर्वतस्यांतरे→पर्वतस्य अन्तरे; सर्वर्तुकुसुमैश्चितम्→सर्वर्तुकुसुमैः चितम्.

FAQs

It highlights dāna—giving a portion of one’s wealth to others (here, to human beings), implying merit through generosity.

A divine spot located within a mountain’s interior/cleft, characterized by perpetual beauty—flowers of every season.

That prosperity is not meant only for personal enjoyment; sharing one’s resources is a virtuous act aligned with dharma.