Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse

उवास सुचिरं कालं स्नानपानावगाहनैः । अर्चित्वा नर्मदामत्र विष्णुलोकं गताश्च ते

uvāsa suciraṃ kālaṃ snānapānāvagāhanaiḥ | arcitvā narmadāmatra viṣṇulokaṃ gatāśca te

Họ lưu trú nơi ấy rất lâu, chuyên cần tắm gội, uống nước và ngâm mình trong dòng nước. Sau khi phụng thờ Narmadā tại đó, họ cũng đi đến cõi Viṣṇu.

uvāsahe stayed/dwelt
uvāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
suciramfor a long time
suciram:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsucira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
kālamtime (duration)
kālam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणे द्वितीया (accusative of duration)
snāna-pāna-avagāhanaiḥby bathing, drinking, and immersion
snāna-pāna-avagāhanaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + pāna (प्रातिपदिक) + avagāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (snānaṃ ca pānaṃ ca avagāhanaṃ ca)
arcitvāhaving worshipped
arcitvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
narmadāmNarmadā
narmadām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
viṣṇu-lokamViṣṇu’s world
viṣṇu-lokam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—विष्णोः लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
gatāḥwent
gatāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) → gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘गच्छिताः’ (past participle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम

Unspecified (narrative voice; broader dialogue context not provided in the input)

Concept: Consistent devotional practice at a tīrtha—embodied through bathing, immersion, and worship—ripens into Viṣṇu’s abode.

Application: Adopt steady, repeatable spiritual habits (daily cleansing, japa, simple worship); let sacred routines mature over time rather than seeking only instant miracles.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of radiant beings lives in a tranquil riverside āśrama, repeatedly entering the Narmadā’s cool current—some sipping water, others immersed up to the shoulders—while incense smoke curls from a small altar dedicated to the river-goddess. Above, a faint vision of Viṣṇuloka appears in the sky like a golden city of light, hinting at their destined ascent.","primary_figures":["devotees (transfigured beings)","Narmadā-devī (subtle presence or small icon)","Viṣṇu (distant celestial vision)"],"setting":"Riverside āśrama with thatched huts, tulip-shaped lotuses on water, stone steps, altar with lamps and flowers, distant hills","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning into dawn haze","color_palette":["deep teal","lamp amber","lotus rose","ash white","celestial gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotees at Narmadā ghāṭa performing snāna and arcana before a small Narmadā icon; in the upper panel, Viṣṇuloka with Viṣṇu enthroned, gold leaf cityscape and halos; rich ornamentation, red-green borders, embossed gold on lamps and water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river routine—figures in gentle poses of immersion and offering; delicate ripples, soft dawn sky; a faint Vaikuṇṭha vision in pale gold clouds; refined faces, lyrical landscape, subtle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa with patterned waves; devotees in rhythmic sequence of snāna-pāna-avagāhana; altar with bright lamps; upper register shows Viṣṇu in Vaikuṇṭha with bold outlines and traditional pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: horizontal composition with repeating lotus motifs and devotees along the ghāṭa; ornate floral borders; upper band shows Vaikuṇṭha as a gold-etched pavilion; deep blues, intricate detailing, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: स्नानपानावगाहनैः = स्नान + पान + अवगाहनैः (द्वन्द्व); नर्मदामत्र = नर्मदाम् + अत्र; गताश्च = गताः + च

N
Narmadā
V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka (Vaikuṇṭha)

FAQs

It highlights the Narmadā as a salvific tīrtha: a specific sacred river-location where ritual acts like bathing and worship are portrayed as spiritually transformative.

The key act is “arcitvā narmadām”—worship. The verse links reverent devotion at a sacred site with the highest Vaishnava goal, reaching Viṣṇuloka.

Consistent disciplined practice—purifying conduct (snāna) combined with reverence (arcana)—is presented as a means to elevate one’s destiny toward liberation in Viṣṇu’s realm.