Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

यान्यान्प्रार्थयते कामान्पशुपुत्रधनानि च । प्राप्नुयात्तानि सर्वाणि तत्र स्नात्वा नराधिप

yānyānprārthayate kāmānpaśuputradhanāni ca | prāpnuyāttāni sarvāṇi tatra snātvā narādhipa

Tâu bậc quân vương, bất cứ điều gì người ta cầu nguyện—gia súc, con trai, tài sản và các điều khác—đều đạt được trọn vẹn nhờ tắm gội nơi ấy.

यानिwhich (those) [things]
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘तानि’ इत्यस्य सम्बन्धि यत्-शब्दः
यान्which (those) [desires]
यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘कामान्’ इत्यस्य विशेषण-रूपेण ‘which desires’
प्रार्थयतेasks for/desires
प्रार्थयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ्/√अर्थय् (धातु; denominative) (आत्मनेपद)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
पशुपुत्रधनानिcattle, sons, and wealth
पशुपुत्रधनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशु + पुत्र + धन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्वः—‘पशवः च पुत्राः च धनानि च’ (collective as neuter plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
प्राप्नुयात्would obtain/should obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तानिthose (things)
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘तानि’ इत्यस्य विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण; adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘नराणाम् अधिपः’

Unspecified (narrator addressing a king: 'narādhipa')

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: यान्यान्प्रार्थयते = यानि + यान् + प्रार्थयते; कामान्पशुपुत्रधनानि = कामान् + पशुपुत्रधनानि; प्राप्नुयात्तानि = प्राप्नुयात् + तानि

FAQs

It emphasizes tīrtha-snāna—ritual bathing at a sacred place—as a means to obtain desired worldly outcomes.

The verse lists common household aims—cattle, progeny (sons/children), and wealth—stating that one attains whatever one prays for by bathing there.

Even though the verse speaks in material terms, it frames sacred bathing and prayer as disciplined, faith-based action (karma with śraddhā) undertaken in a sanctified context.