Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

गत्वा स नंदिग्रामं तु मंत्रिवृद्धैः सुसंयतम् । भरतं भ्रातृविरहक्लिन्नं धीमान्ददर्श ह

gatvā sa naṃdigrāmaṃ tu maṃtrivṛddhaiḥ susaṃyatam | bharataṃ bhrātṛvirahaklinnaṃ dhīmāndadarśa ha

Đến Nandigrāma, nơi được các vị đại thần lão thành gìn giữ kỷ cương nghiêm cẩn, bậc trí ấy trông thấy Bharata—héo mòn, khổ não vì xa cách người anh.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगत्वा (√गम् धातु; त्वा-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नन्दिग्रामम्Nandigrāma
नन्दिग्रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिग्राम (प्रातिपदिक)
Formस्थाननाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वय (particle)
मन्त्रिवृद्धैःby/with the elder ministers
मन्त्रिवृद्धैः:
Karana/Sahakari (Instrument/Association/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्रि + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—वृद्धाः मन्त्रिणः (कर्मधारय)
सुसंयतम्well-restrained, well-controlled
सुसंयतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + संयत (√यम् धातु; सम्-उपसर्ग; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सु-उपसर्गेण विशेषितम्
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
भ्रातृविरहक्लिन्नम्afflicted by separation from his brother
भ्रातृविरहक्लिन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ + विरह + क्लिन्न (√क्लिद्/क्लिन्न; क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—भ्रातृ-विरहेण क्लिन्नः (तृतीया-तत्पुरुष)
धीमान्the wise one
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed (expletive)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this verse)

Concept: Separation from the beloved Lord intensifies devotion; disciplined governance and inner austerity can coexist with deep emotion.

Application: Transform grief into disciplined practice—keep vows, serve responsibilities, and let longing refine rather than break you.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: village

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within Nandigrāma’s austere settlement, Bharata sits worn by longing—eyes lowered, body lean from restraint—while aged ministers maintain a calm, disciplined order around him. The atmosphere is quiet and devotional, as if the entire village is holding its breath for Rāma’s return. A messenger approaches, the promise of reunion hovering like a soft light over Bharata’s sorrow.","primary_figures":["Bharata","aged ministers (mantri-vṛddhāḥ)","messenger"],"setting":"Hermitage-like royal camp at Nandigrāma: simple huts, a small council space, sacred fire, Rāma’s pādukā on a low pedestal (implied icon).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky gray","saffron ochre","deep maroon","muted gold","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bharata depicted with ascetic simplicity yet royal aura, seated near a small pedestal holding Rāma’s pādukā; aged ministers in orderly rows; gold leaf used sparingly for sacred objects and halos, rich maroons and greens framing the austerity, intricate border patterns emphasizing solemn devotion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior-courtyard scene with soft shading; Bharata thin and sorrowful, ministers with gentle concern; delicate details of simple huts, sacred fire, and a small pādukā shrine; cool palette with warm lamp glow, refined emotional expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Bharata with expressive eyes and restrained posture, ministers arranged symmetrically; bold outlines, earthy reds/yellows/greens; stylized pādukā shrine and sacred fire motifs; temple-wall solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional Nandigrāma tableau with ornate floral borders; central pādukā shrine surrounded by lotus motifs; Bharata in humble posture, ministers as attendants; deep indigo background with gold accents, peacocks subdued to match the mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple bell","crackling sacred fire","night insects","soft sobbing breath","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: धीमान्ददर्श = धीमान् + ददर्श; भ्रातृविरहक्लिन्नम् (समास)

N
Nandigrāma
B
Bharata

FAQs

Bharata is described as distressed (klinna) because of separation from his brother (bhrātṛ-viraha), traditionally understood as Rāma.

It portrays Nandigrāma as well-disciplined and properly governed (susaṃyata), under the guidance of experienced senior ministers (mantrivṛddhaiḥ).

The verse highlights steadfast familial loyalty and dharmic responsibility: Bharata’s sorrow underscores the depth of righteous attachment and the moral weight of separation from a virtuous elder brother.