Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

सहस्रेण च संयुक्तः शत्रुघ्नं प्रति जग्मिवान् । शत्रुघ्नं स नमस्कृत्य सर्वान्प्राप्तान्महारथान्

sahasreṇa ca saṃyuktaḥ śatrughnaṃ prati jagmivān | śatrughnaṃ sa namaskṛtya sarvānprāptānmahārathān

Được một nghìn người tháp tùng, ông tiến về phía Śatrughna. Sau khi cúi lạy Śatrughna, ông cũng kính lễ tất cả các bậc mahārathi—những dũng tướng chiến xa—đã đến nơi.

सहस्रेणwith a thousand (men)
सहस्रेण:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संयुक्तःjoined / accompanied
संयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjectival to implied subject ‘सः’
शत्रुघ्नम्Shatrughna
शत्रुघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Dik/Adhikaraṇa (दिक्/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश/अव्यय (preposition), गत्यर्थे ‘towards’
जग्मिवान्went
जग्मिवान्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect) परस्मैपद; ‘जगाम’ का परस्मैपदीय-पर्याय ‘जग्मिवान्’ (कृत्स्न-प्रयोगः), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग (periphrastic perfect/participial perfect used as finite)
शत्रुघ्नम्Shatrughna
शत्रुघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनमस्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having saluted’
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; qualifies ‘महारथान्’
प्राप्तान्arrived
प्राप्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; qualifies ‘महारथान्’
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + रथिन्/रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; कर्मधारय: ‘महान् रथी’ (great chariot-warriors)

Narrator (context not provided; commonly within Padma Purāṇa dialogue frames such as Pulastya → Bhīṣma)

Concept: Honor and humility—shown through namaskāra to leaders and peers—stabilize power and prevent conflict.

Application: In leadership and teamwork, begin with respect: acknowledge seniors and colleagues; let protocol serve harmony rather than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commander arrives with a thousand attendants to a martial pavilion where Śatrughna stands among assembled mahārathas. The visitor bows deeply; Śatrughna’s calm, vigilant gaze and the warriors’ poised chariots create a scene of disciplined alliance rather than aggression.","primary_figures":["Śatrughna","arriving commander/king","mahārathas","attendants"],"setting":"royal military pavilion with banners, chariots parked in rows, and a ceremonial carpeted approach","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","deep crimson","sandalwood beige","steel gray","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śatrughna in regal posture with gold leaf halo-like ornamentation, the visitor performing namaskāra, mahārathas arranged symmetrically, rich textiles and gem-studded weapons, ornate pavilion pillars with embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court-military meeting with delicate gestures, expressive faces, soft landscape beyond the pavilion, banners fluttering, subtle shading on armor, emphasis on respectful bow and calm dignity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śatrughna with bold outlines and stylized ornaments, the bowing figure in dynamic curve, rhythmic rows of warriors, warm pigment fields, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial meeting framed by floral borders, figures arranged in decorative tiers, deep blue and gold accents, lotus motifs around the pavilion, Vaishnava auspicious symbols subtly integrated into border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","banner flutter","armor clink (distant)","temple bells (faint)","measured footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वान्प्राप्तान्महारथान् = सर्वान् प्राप्तान् महारथान्.

Ś
Śatrughna

FAQs

Śatrughna is traditionally known from the Rāmāyaṇa as one of King Daśaratha’s sons and the brother of Rāma; here he appears as a respected royal figure being approached and saluted.

The act of namaskāra signals etiquette and dharma: acknowledging authority and honoring worthy persons—here, both Śatrughna and the assembled mahārathas.

Mahāratha literally means “great chariot-warrior,” a title for an exceptionally capable warrior, often used in epic and Purāṇic narratives for elite fighters.