The Horse’s Journey
to Cyavana’s Hermitage
तत्रावसत्स सुतपाः शिष्यैर्वेदसमन्वितैः । सेवितांघ्रियुगो नित्यं तताप परमं तपः
tatrāvasatsa sutapāḥ śiṣyairvedasamanvitaiḥ | sevitāṃghriyugo nityaṃ tatāpa paramaṃ tapaḥ
Tại đó, Sutapā cư trú cùng các đệ tử tinh thông Veda; luôn phụng sự đôi chân tôn kính của bậc thầy, ngài thực hành khổ hạnh tối thượng.
Narrator (contextual narrator within the Purāṇic dialogue; specific speaker not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: तत्रावसत्स → तत्र अवसत् स; शिष्यैर्वेदसमन्वितैः → शिष्यैः वेद-समन्वितैः; सेवितांघ्रियुगो → सेवित-अङ्घ्रि-युगः
The verse highlights nitya-sevā (constant service) at the guru’s feet together with intense tapas (austerity) as a foundational discipline.
It emphasizes that the setting is a Vedic-orthoprax community where learning (śruti-based knowledge) supports disciplined practice and ascetic effort.
It teaches humility and dedication: sincere service, disciplined living, and perseverance in spiritual practice are portrayed as the path to the “highest” austerity.