Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Horse’s Journey

to Cyavana’s Hermitage

तत्रावसत्स सुतपाः शिष्यैर्वेदसमन्वितैः । सेवितांघ्रियुगो नित्यं तताप परमं तपः

tatrāvasatsa sutapāḥ śiṣyairvedasamanvitaiḥ | sevitāṃghriyugo nityaṃ tatāpa paramaṃ tapaḥ

Tại đó, Sutapā cư trú cùng các đệ tử tinh thông Veda; luôn phụng sự đôi chân tôn kính của bậc thầy, ngài thực hành khổ hạnh tối thượng.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
अवसत्dwelt
अवसत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुतपाःSutapā (name)
सुतपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुतपस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिष्यैःwith disciples
शिष्यैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वेदसमन्वितैःendowed with the Vedas
वेदसमन्वितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद-समन्वित (प्रातिपदिक; वेद + समन्वित)
Formक्त-प्रत्ययान्त (समन्वित); पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शिष्यैः इति विशेषणम्; समासः (वेदेन समन्वित)
सेविताङ्घ्रियुगःwhose pair of feet was served (revered)
सेविताङ्घ्रियुगः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेवित-अङ्घ्रि-युग (प्रातिपदिक; सेवित + अङ्घ्रि + युग)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य अङ्घ्रियुगं सेवितम् सः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (always)
ततापperformed (austerity)
तताप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः इति विशेषणम्
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual narrator within the Purāṇic dialogue; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: तत्रावसत्स → तत्र अवसत् स; शिष्यैर्वेदसमन्वितैः → शिष्यैः वेद-समन्वितैः; सेवितांघ्रियुगो → सेवित-अङ्घ्रि-युगः

S
Sutapā

FAQs

The verse highlights nitya-sevā (constant service) at the guru’s feet together with intense tapas (austerity) as a foundational discipline.

It emphasizes that the setting is a Vedic-orthoprax community where learning (śruti-based knowledge) supports disciplined practice and ascetic effort.

It teaches humility and dedication: sincere service, disciplined living, and perseverance in spiritual practice are portrayed as the path to the “highest” austerity.