Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Churning of the Ocean

Samudra Manthana

लक्ष्मीभ्राता शीतरश्मिर्जातश्च सुधया ततः । उत्पन्ना सा हरेर्जाया तुलसी लोकपावनी

lakṣmībhrātā śītaraśmirjātaśca sudhayā tataḥ | utpannā sā harerjāyā tulasī lokapāvanī

Rồi từ cam lộ sinh ra đấng có tia sáng mát lành—Chandra, em của Lakṣmī. Cũng khi ấy, Tulasī, hiền thê của Hari, bậc tịnh hóa các cõi, liền hiện khởi.

लक्ष्मीभ्राताLakṣmī’s brother
लक्ष्मीभ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मीभ्रातृ (प्रातिपदिक: लक्ष्मी + भ्रातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
शीतरश्मिःthe cool-rayed one (the Moon)
शीतरश्मिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशीतरश्मि (प्रातिपदिक: शीत + रश्मि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरणम् (apposition to ‘लक्ष्मीभ्राता’)
जातःwas born
जातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वाक्ये क्रियार्थे (used predicatively: ‘was born’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुधयाwith nectar
सुधया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/काल-देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोगः (adverb: ‘then/from there’)
उत्पन्नाarose
उत्पन्ना:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-पद्/उत्-पन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वाक्ये क्रियार्थे (‘arose/was born’)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
जायाwife
जाया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरणम् (apposition to ‘सा’)
तुलसीTulasī
तुलसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
लोकपावनीpurifier of the worlds
लोकपावनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोकपावनी (प्रातिपदिक: लोक + पावनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तुलसी’)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt; commonly within Brahma-khaṇḍa dialogues such as Pulastya → Bhīṣma)

Concept: Tulasi is loka-pāvanī and intimately related to Hari; her sanctity is cosmic in origin, not merely botanical.

Application: Honor Tulasi daily (watering, pradakṣiṇā, offering leaves to Viṣṇu/Kṛṣṇa); treat purity as relational—purity through loving service to Bhagavān.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the foaming, moonlit ocean of nectar, the cool-rayed Moon rises like a silver disc crowned with mist. Beside him, Tulasi manifests as a divine maiden and as a sacred plant simultaneously—green leaves shimmering with amṛta droplets—while distant devas and asuras pause mid-churn in astonishment.","primary_figures":["Candra (Moon)","Tulasi (as Tulasi-devī/Vṛndā)","Devas","Asuras","Vāsuki","Mandara mountain (churning rod)"],"setting":"Cosmic ocean churning scene with Mandara, coiled serpent-rope, froth of amṛta, celestial sky layered with clouds and stars.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","sea-foam turquoise","amrita gold","leaf green","midnight indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Samudra-manthana tableau with Mandara at center, Vāsuki as ornate rope; from a golden amṛta wave rises Candra with silver halo and Tulasi-devī in green-gold sari holding a Tulasi sprig; heavy gold leaf on halos and ocean highlights, jewel-like detailing on crowns and ornaments, rich red-green borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate ocean swells in cool blues; Candra emerging with soft silver wash; Tulasi as a graceful figure with translucent veil, holding a small plant; devas and asuras rendered with refined faces; lyrical clouds and fine linework, gentle Himalayan-like palette despite cosmic setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized Mandara and Vāsuki; Candra with large expressive eyes and pale aura; Tulasi in vivid green with red-yellow accents; symmetrical composition, temple-wall pigment textures, ornate jewelry patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ocean mandala with lotus motifs; Candra as a silver circle above waves; Tulasi framed by floral borders and garlands; peacocks and lotuses around the perimeter; deep blue ground with gold detailing and intricate vine patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ocean surf","conch shell","temple bells","low drum pulse (mridangam)","wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: शीतरश्मिर्जातश्च = शीतरश्मिः + जातः + च; हरेर्जाया = हरेः + जाया.

L
Lakṣmī
H
Hari (Viṣṇu)
T
Tulasī
S
Soma/Chandra (Moon)
S
Sudhā/Amṛta

FAQs

The verse identifies the Moon (Soma/Chandra), described as “cool-rayed” (śīta-raśmi), as Lakṣmī’s brother.

“Lokapāvanī” means “purifier of the worlds,” indicating Tulasī’s sanctifying power in devotion and ritual purity within Vaiṣṇava tradition.

By stating that beings arise “from nectar” (sudhā/amṛta), the verse echoes the cosmological motif of amṛta emerging from the churning and becoming a source for divine manifestations.