Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 6

The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage

within the Gurutīrtha Glorification

तेनैव रथवर्येण वशिष्ठस्याश्रमं प्रति । जगाम लघुवेगेन ताभ्यां सह महायशाः

tenaiva rathavaryeṇa vaśiṣṭhasyāśramaṃ prati | jagāma laghuvegena tābhyāṃ saha mahāyaśāḥ

Trên chính cỗ xe tuyệt hảo ấy, bậc lẫy lừng cùng hai người kia lên đường mau lẹ hướng về đạo tràng (āśrama) của Vasiṣṭha.

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, just
एव:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
रथवर्येणby the excellent chariot
रथवर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (‘श्रेष्ठः रथः’)
वशिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वशिष्ठस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Gati (Direction/गति)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like; direction)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लघुवेगेनwith swift speed
लघुवेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलघु (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/विशेषण-तत्पुरुष (‘लघुः वेगः’ = swift speed)
ताभ्याम्with those two (women)
ताभ्याम्:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
सहtogether with
सह:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with)
महायशाःthe greatly renowned one
महायशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (‘महद् यशः यस्य’) बहुव्रीहिवत् प्रातिपदिक-रूपेण ‘महायशाः’

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not provided in the excerpt)

Concept: Turning toward a guru’s āśrama symbolizes submitting personal desire and royal power to dharmic scrutiny and higher counsel.

Application: When choices feel tangled, move toward wise environments—teachers, elders, sacred spaces—rather than acting in isolation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A magnificent chariot cuts through a forest path at swift speed, banners streaming, as the illustrious traveler rides with two companions. Ahead, Vasiṣṭha’s hermitage appears—smoke from sacrificial fires rising above thatched huts, deer grazing fearlessly, and a palpable aura of brahma-tejas settling the scene.","primary_figures":["an illustrious royal figure (mahāyaśāḥ)","two companions (the two women implied)","Vasiṣṭha (as distant presence or awaiting)"],"setting":"Forest corridor leading to a serene hermitage with yajña-śālā, water pots, and sacred trees; animals unafraid near the āśrama boundary.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","ochre","sunlit gold","clay brown","white smoke"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a jewel-like chariot racing toward Vasiṣṭha’s āśrama; gold leaf on chariot ornaments and rising sacrificial flames; rich reds and greens, ornate borders, stylized hermitage huts and sacred trees with symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic diagonal composition of a chariot on a winding forest path; delicate depiction of hermitage huts, yajña smoke, and gentle animals; cool greens and warm dawn highlights, refined faces and textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; chariot and figures simplified into rhythmic forms; Vasiṣṭha’s āśrama indicated by a stylized fire-altar and palm-leaf huts; warm yellow-red palette with green bands, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: procession-like chariot scene framed by floral borders; sacred grove motifs, cows/deer near the hermitage, gold-highlighted yajña flames; deep green-blue ground with intricate vine work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["chariot wheels","wind rush","forest birds","crackling sacrificial fire (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: तेनैव → तेन एव; वशिष्ठस्याश्रमम् → वशिष्ठस्य आश्रमम्.

V
Vasiṣṭha

FAQs

Vasiṣṭha is a revered Vedic sage (ṛṣi), frequently depicted in Purāṇic literature as an ideal teacher and occupant of a sacred hermitage (āśrama).

It describes a swift journey by chariot toward Vasiṣṭha’s hermitage, emphasizing purposeful movement toward a sage’s sacred dwelling.

Approaching an āśrama commonly implies seeking counsel, instruction, purification, or resolution through contact with a realized sage and a sanctified place.