Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 27

The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage

within the Gurutīrtha Glorification

पुत्ररत्नं तेन दत्तं वैष्णवांशप्रधारकम् । सदा हनिष्यति परं दानवं पापचेतनम्

putraratnaṃ tena dattaṃ vaiṣṇavāṃśapradhārakam | sadā haniṣyati paraṃ dānavaṃ pāpacetanam

Ngài được ban tặng một bảo châu là người con, kẻ mang phần của Viṣṇu. Người ấy sẽ luôn đánh diệt Dānava có tâm ác ấy.

पुत्ररत्नम्a jewel-like son
पुत्ररत्नम्:
Karma/Predicate object (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपुत्र + रत्न (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (रत्नभूतः पुत्रः)
तेनby him
तेन:
Kartr/Agent (कर्ता—कर्मणि)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya-visheshaṇa (Predicate qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रदत्तम्’
वैष्णवांशप्रधारकम्bearing the Vaiṣṇava portion (divine share)
वैष्णवांशप्रधारकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव + अंश + प्र + धारक (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वैष्णवस्य अंशस्य प्रधारकः)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल/नित्यत्ववाचक-अव्यय (always)
हनिष्यतिwill slay
हनिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परम्supreme; great
परम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दानवम्’ इत्यस्य विशेषण
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पापचेतनम्evil-minded
पापचेतनम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + चेतन (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पापा चेतना यस्य/पापचेतनः) ‘दानवम्’ इत्यस्य विशेषण

Unspecified (narratorial voice within the chapter context)

Concept: Divine grace grants a ‘jewel of a son’ who bears Viṣṇu’s portion; the Lord’s power manifests through chosen instruments to destroy adharma.

Application: See responsibilities and talents as entrusted by the Divine; use strength to protect, not to dominate; cultivate purity of intention to avoid ‘pāpa-cetanā’.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant child-prince is presented like a precious jewel, his aura subtly marked with shankha-chakra motifs to signify Viṣṇu’s portion within him. In a dramatic future-vision, the same hero stands over a fallen dānava, not in cruelty but in dharmic resolve, as light dispels a knot of darkness.","primary_figures":["the jewel-like son (vaiṣṇavāṃśa-bearer)","parents/benefactors (implied)","dānava (wicked-minded antagonist)","Viṣṇu (as symbolic presence via emblems/aura)"],"setting":"palace threshold opening into a symbolic battlefield; lotus motifs and protective yantra-like patterns on the floor","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","radiant gold","charcoal black","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the child-prince with a large gold-leaf halo, shankha-chakra emblems in the aura; a secondary panel shows him defeating the dānava; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate gold detailing on weapons and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender presentation of the child in the foreground, with a distant lyrical battle scene in the background; cool blues and pinks, delicate brushwork, refined faces, symbolic clouds separating ‘present gift’ and ‘future victory’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic heroic prince with bold outlines and expressive eyes; dānava rendered in stylized dark tones; warm pigments, strong compositional symmetry, emblematic shankha-chakra motifs above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of the prince framed by lotus garlands; above, Viṣṇu’s emblems shower golden motifs; below, a narrative strip of dānava-vadha; deep blue ground, gold linework, intricate floral borders with peacocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","victory drumbeats","crowd acclamation"]}

Sandhi Resolution Notes: वैष्णवांशप्रधारकम् = वैष्णव + अंश + प्रधारकम् (समास).

V
Vishnu
D
Danava

FAQs

It indicates that the son is portrayed as carrying a portion (aṃśa) of Viṣṇu—i.e., divinely empowered to uphold dharma.

The verse frames divine aid and righteous power as arising to remove persistent evil (pāpa-cetas), reinforcing dharma’s eventual victory over adharma.

“Dānava” is a general Purāṇic term for a demonic/anti-divine being; the specific identity depends on the surrounding narrative of Adhyaya 116.