Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
एवं विचार्य बहुधा विरिंचिर्ज्ञानचक्षुषा । धैर्यं कृत्वा च नारीं तामुवाच गजगामिनीम् ॥ २९ ॥
evaṃ vicārya bahudhā viriṃcirjñānacakṣuṣā | dhairyaṃ kṛtvā ca nārīṃ tāmuvāca gajagāminīm || 29 ||
Suy xét như thế theo nhiều cách bằng con mắt của chân tri, Viriñci (Phạm Thiên) vững lòng, rồi cất lời với người nữ có dáng đi uyển chuyển như voi.
Narrator (Suta-style narration of the episode); the verse reports Brahmā (Viriñci) speaking next
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the ideal of acting only after deep reflection guided by jñāna (clear insight) and then speaking with dhairya (steadiness), a hallmark of dharmic conduct in Purāṇic narratives.
Indirectly, it supports bhakti by modeling disciplined inner clarity—reflection and self-control—which Purāṇas treat as supportive virtues for steady devotion and right response in sacred dialogue.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the verse instead emphasizes sāttvic decision-making—deliberation (vicāra) and composed speech—often valued in śāstra-based learning and instruction.