Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

यत्र शंतनुनां लब्धा गंगा मानुष्यमागता । तत्रैव तत्यजे देहं वसून्सूत्वानुवत्सरम् ॥ ४० ॥

yatra śaṃtanunāṃ labdhā gaṃgā mānuṣyamāgatā | tatraiva tatyaje dehaṃ vasūnsūtvānuvatsaram || 40 ||

Ngay tại nơi Gaṅgā—được Śaṃtanu thỉnh cầu—đã bước vào đời sống nhân gian, chính tại đó nàng lìa bỏ thân xác, sau khi sinh ra các Vasu năm này qua năm khác.

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्धे (locative adverb) ‘where’
śaṃtanunāmof Śaṃtanu (family/descendants)
śaṃtanunām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃtanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the Śaṃtanus’/‘of Śaṃtanu’s (line)’
labdhāwas obtained/found
labdhā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘obtained/found’ (agreeing with gaṃgā)
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mānuṣyamhuman state/form
mānuṣyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (object of ‘āgatā’)
āgatācame, arrived
āgatā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) उपसर्गः—आ
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक ‘there’
evaindeed, just
eva:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphasis) ‘indeed/just’
tatyajeabandoned, gave up
tatyaje:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vasūnthe Vasus
vasūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
sūtvāhaving borne (given birth to)
sūtvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√sū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having given birth (to)’
anuvatsaramyear by year
anuvatsaram:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय) + vatsara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थे—‘year after year/for each year’

Suta (narrating Purāṇic account within the Uttara-bhāga tirtha-mahātmya flow)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Ś
Śaṃtanu
G
Gaṅgā
V
Vasus

FAQs

It highlights Gaṅgā’s divine freedom to assume and relinquish a human form for a dhārmic purpose—linking sacred geography (the place of her union with Śaṃtanu) with a Purāṇic event that sanctifies the tirtha.

Indirectly, it supports bhakti by portraying the Lord’s sacred river as a living divinity whose līlā sanctifies places and narratives—encouraging reverence, pilgrimage, and remembrance (smaraṇa) of holy acts connected to Gaṅgā.

No direct Vedāṅga instruction is given; however, the verse uses Itihāsa-Purāṇa style chronology (“anuvatsaram,” year by year), reflecting traditional narrative time-reckoning relevant to ritual calendars and tirtha observances.