Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

पूजिता रुद्रकोटिस्तु तेन स्यान्नात्र संशयः । ईहास्पदं च तत्रैव तीर्थं पापप्रणाशनम् ॥ ६७ ॥

pūjitā rudrakoṭistu tena syānnātra saṃśayaḥ | īhāspadaṃ ca tatraiva tīrthaṃ pāpapraṇāśanam || 67 ||

Nhờ người ấy, một koṭi Rudra được phụng thờ—điều này không nghi ngờ. Và ngay tại đó có một tīrtha, nền đất của sự tinh tấn thánh thiện, nơi tiêu trừ tội lỗi.

पूजिताworshipped
पूजिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
रुद्र-कोटिःRudra-koṭi
रुद्र-कोटिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
तेनby that/thereby
तेन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ईहा-आस्पदम्a place/object of aspiration
ईहा-आस्पदम्:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विशेष्य)
TypeNoun
Rootईहा (प्रातिपदिक) + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईहायाः आस्पदम् = place/object of desire/effort)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पाप-प्रणाशनम्sin-destroying
पाप-प्रणाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य प्रणाशनम् = destroyer of sin)

Narada (as narrator/teacher in the Tirtha-Mahatmya context of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

R
Rudra

FAQs

It declares that worship performed there is so potent it equals worship of countless Rudra manifestations, and that the site itself functions as a sin-destroying tīrtha—making it a highly meritorious place for sādhana and pilgrimage.

By emphasizing pūjā (reverent worship) and faith in the sanctity of a tīrtha, it frames devotion as an accessible act whose spiritual fruit is magnified by sacred place and sincere intention.

Ritual application (Kalpa) is implied: performing pūjā and tīrtha-sevā at a recognized sacred site is presented as a structured dhārmic practice yielding pāpa-kṣaya (removal of sin).