Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

तथा सूर्यवनं चात्र पुण्यं मधुवनं च वै । सीतावनं तथा ख्यातं नृणां कल्मषनाशनम् ॥ ६ ॥

tathā sūryavanaṃ cātra puṇyaṃ madhuvanaṃ ca vai | sītāvanaṃ tathā khyātaṃ nṛṇāṃ kalmaṣanāśanam || 6 ||

Cũng vậy, tại đây có rừng Sūrya thanh linh, và rừng Madhu cũng thật thánh thiện. Rừng Sītā nổi danh cũng thế, có năng lực tiêu trừ tội cấu của loài người.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक/समुच्चयार्थ (adverb: likewise)
सूर्य-वनम्Sūrya-forest
सूर्य-वनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास ('Sun's forest'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: here)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular)
मधु-वनम्Madhuvana
मधु-वनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (determinative/name: 'Madhu-forest'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
सीता-वनम्Sītā-forest
सीता-वनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास ('Sītā's forest'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (likewise/also)
ख्यातम्is known (as)
ख्यातम्:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (Neuter, Nom/Acc, Singular; 'is known/called')
नृणाम्of men, for people
नृणाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
कल्मष-नाशनम्destroyer/remover of sin
कल्मष-नाशनम्:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeNoun
Rootकल्मष (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास ('removal of sin'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)

Narada (narration within a Tirtha-Mahatmya section of the Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Surya

FAQs

It praises specific sacred groves—Sūryavana, Madhuvana, and Sītāvana—as powerful tīrtha-zones whose very association grants puṇya and removes kalmaṣa (moral impurity), emphasizing purification through holy geography (tīrtha-māhātmya).

By directing attention to sanctified places linked with divine presence and fame, it supports bhakti in practice: pilgrimage, remembrance, and reverent visitation become concrete acts of devotion that lead to inner cleansing.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-śāstric application—tīrtha-yātrā and associated purification (prāyaścitta) as recognized disciplines of religious practice.