Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

ततः पृथूदके स्नात्वा मुच्यते भवबंधनात् । अवकीर्णे नरः स्नात्वा ब्रह्मचर्यफलं लभेत् ॥ १०७ ॥

tataḥ pṛthūdake snātvā mucyate bhavabaṃdhanāt | avakīrṇe naraḥ snātvā brahmacaryaphalaṃ labhet || 107 ||

Kế đó, tắm gội tại Pṛthūdaka thì được giải thoát khỏi xiềng xích luân hồi. Và người tắm tại Avakīrṇa sẽ nhận được quả phúc của brahmacarya (hạnh thanh tịnh, tiết dục).

ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तरार्थ (thereafter/from there)
पृथूदकेat Pṛthūdaka (tīrtha)
पृथूदके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपृथु + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (‘पृथु उदकं यत्र’)—तीर्थ-नाम
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया/preceding action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)
भवबंधनात्from the bondage of worldly existence
भवबंधनात्:
Apadana (अपादान/Source: from)
TypeNoun
Rootभव + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘भवस्य बन्धनम्’)
अवकीर्णेat Avakīrṇa (tīrtha)
अवकीर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअवकीर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तीर्थ-नाम (lit. ‘Avakīrṇa’)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया/preceding action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
ब्रह्मचर्यफलम्the fruit of celibacy/studentship
ब्रह्मचर्यफलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘ब्रह्मचर्यस्य फलम्’)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta (narrating Narada Purana discourse in the Uttara-Bhaga tirtha context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pṛthūdaka
A
Avakīrṇa

FAQs

It states specific tirtha-phalas: bathing at Pṛthūdaka grants release from saṃsāric bondage, while bathing at Avakīrṇa yields the merit equivalent to brahmacarya, highlighting how tīrthas are framed as accelerators of purification and mokṣa-oriented merit.

Though it speaks in the language of tīrtha-ritual (snāna-phala), the underlying Purāṇic intent supports bhakti-dharma: sacred acts performed with reverence at holy places purify the heart and remove obstacles to devotion and liberation.

It primarily reflects Kalpa (ritual procedure) through tīrtha-snana as a prescribed act with stated results; it also implies dharma-śāstric mapping of place-based merits (tīrtha-māhātmya) used in pilgrimage manuals.